There were 7,018,849 votes recorded on election day, of which 36 per cent in women's polling stations. | UN | وسُجل 849 018 7 صوتا يوم الانتخابات، 36 في المائة منها في حجيرات الاقتراع السري الخاصة بالنساء. |
This appears to remain a significant gap and challenge in the overall response to trafficking in women and girls. | UN | ويبدو أن هذا لا يزال يمثل ثغرة مهمة وتحديا كبيرا في مجمل تدابير التصدي للاتجار بالنساء والفتيات. |
:: Minimal commitment and involvement of staff and local government officials in the fight against trafficking in women. | UN | :: الحد الأدنى من التزام الموظفين والمسؤولين الحكوميين المحليين بمكافحة الاتجار بالنساء ومن مشاركتهم في مكافحته. |
Please provide other data and statistics on the extent of trafficking in women into, through and from Finland, as may be available. | UN | يرجى تقديم بيانات وإحصاءات أخرى قدر المتاح عن حجم عمليات الاتجار بالنساء التي تصب في فنلندا وتجري عبرها وتنطلق منها. |
Investing in women and girls is needed, with adequate funding for appropriate services, to ensure equal opportunities. | UN | إن الاستثمار في النساء والفتيات أمر مطلوب بتمويلات كافية لتوفير الخدمات المناسبة، وكفالة تكافؤ الفرص. |
Please provide detailed information on training activities on trafficking in women and girls for police and border officers. | UN | ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أنشطة التدريب المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات المتاحة لأفراد الشرطة وحرس الحدود. |
This situation may result in insufficient investigations into cases of trafficking in women and girls and, consequently, lead to impunity for perpetrators. | UN | وقد يؤدي هذا الوضع إلى عدم كفاية التحقيقات في حالات الاتجار بالنساء والفتيات، وبالتالي يؤدي إلى إفلات الجناة من العقاب. |
In 2005, Cameroon had passed a law against trafficking in women and children and a special police unit investigated such crimes. | UN | وفي عام 2005 أصدرت الكاميرون قانونا ضد الاتجار بالنساء والأطفال وتقوم وحدة خاصة من الشرطة بالتحقيق في هذه الجرائم. |
Considerable attention has also been given to crimes such as trafficking in women and children and child pornography. | UN | ووُجَّه أيضاً اهتمام كبير إلى جرائم من قبيل الاتجار بالنساء والأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
They also wanted to know if immigrant women were among prostitutes and if there were laws against trafficking in women. | UN | كما أرادوا أن يعرفوا ما إذا كان بين البغايا مهاجرات وما إذا كانت هناك قوانين لمكافحة الاتجار بالنساء. |
Significantly, the most reliable data are available from those countries where trafficking in women has been the focus of a specific policy. | UN | ومما له مغزى أن المعلومات اﻷشد موثوقية إنما هي معلومات متاحة من البلدان التي يخضع الاتجار بالنساء فيها لسياسة محددة. |
Trafficking in women and children, for whatever purpose, constitutes one aspect of gross exploitation and the denial of guaranteed human rights. | UN | إن الاتجار بالنساء واﻷطفال، ﻷي غرض كان، يشكل جانبا واحدا من جوانب الاستغلال البشع والحرمان من حقوق اﻹنسان المكفولة. |
The Coalition against Trafficking in women (CATW) is an international network and NGO which promotes women’s human rights. | UN | التحالف المناهض للاتجار بالنساء شبكة دولية ومنظمة غير حكومية تعمل على النهوض بحقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة. |
Trafficking in women for prostitution and pornography is an increasing phenomenon. | UN | ويعتبر الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة والتصوير الإباحي ظاهرة متنامية باطراد. |
In 2000 the Oslo Police District undertook a pilot investigation to uncover trafficking in women in Oslo. | UN | وفي العام 2000، اضطلعت منطقة شرطة أوسلو بتحقيق تجريبي للكشف عن الإتجار بالنساء في أوسلو. |
In order to combat trafficking in women and children, they have formed a self-regulatory board in the red-light districts in West Bengal. | UN | وفي سبيل مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، تم تأسيس مجلس ذاتي التنظيم في البقاع التي يمارس فيها البغاء في غرب البنغال. |
Germany included combating trafficking in women from developing countries as part of a poverty reduction action programme. | UN | وأدرجت ألمانيا مكافحة الاتجار بالنساء من البلدان النامية كجزء من برنامج عمل للحد من الفقر. |
Trafficking in women and girls had increased, and its operations had become more complex and more difficult to detect and combat. | UN | وقد زادت حالات الاتجار بالنساء والفتيات، كما أن أساليب عمل المجرمين أصبحت أكثر تعقيدا وأصعب في الكشف عنها ومكافحتها. |
In 2003, 4 victims of trafficking in women volunteered for inclusion in the Programme, 7 consultations were arranged. | UN | وفي عام 2003، تطوعت أربع من ضحايا الاتجار بالنساء للاشتراك في البرنامج، ورُتبت لهن سبع استشارات. |
According to the Ministry of Health of the Republic of Belarus, there are now 9,856 registered cases of infertility in women and 1,794 in men . | UN | ووفقا لبيانات وزارة الصحة في جمهورية بيلاروس ثمة 856 9 حالة مسجلة من حالات العقم في النساء و 794 1 حالة في الرجال. |
Research has shown that investing in women promotes growth and efficiency, reduces poverty, helps future generations and promotes development. | UN | وأثبتت البحوث أن الاستثمار في المرأة يعزز النمو والكفاءة ويخفف من الفقر ويساعد أجيال المستقبل ويعزز التنمية. |
In 2001, a total of 12,142 cases of chlamydia (Chlamydia trachomatis) were discovered in Finland and 62 % of these cases were in women. | UN | جرى عام 2001 اكتشاف ما مجموعه 142 12 حالة إصابة بالحرشفيات في فنلندا. وكانت 62 في المائة من هذه الحالات لدى النساء. |
If approved, Kenya will have, for the first time, a legal framework for prevention and remedy of trafficking in women. | UN | وفي حالة إقراره، سيصبح لدى كينيا، لأول مرة، إطار قانوني لمنع الاتجار بالمرأة وتحقيق الإنصاف في هذا الشأن. |
Greater attention must be given to the development and distribution of affordable technologies that can prevent HIV infection, particularly in women. | UN | ويجب إيلاء اهتمام أكبر لتطوير وتوزيع تكنولوجيات معقولة التكلفة يمكن أن تقي من الإصابة بالفيروس، لا سيما لدى المرأة. |
Depression is the most common mental disorder in women. | UN | ويعد الاكتئاب أكثر الاضطرابات العقلية شيوعا بين النساء. |
The major cause of mortality are diseases of the circulatory system, accounting for 45 per cent of mortality in men and 56 per cent of mortality in women. | UN | ويظل السبب الرئيسي للوفاة هو أمراض الدورة الدموية، التي تتوزع الوفيات الناجمة عنها إلى نسبة 45 في المائة في صفوف الرجال و56 في صفوف النساء. |
These illnesses are more acute in women and children. | UN | وهذه الأمراض منتشرة بحدة أكثر عند النساء والأطفال. |
This is alarming as breast cancer is the most common and most fatal cancer amongst women in Singapore, accounting for 30 per cent of all cancer diagnoses in women. | UN | وهو أمر يثير القلق لأن سرطان الثدي هو أكثر أنواع السرطان انتشاراً وإماتة في أوساط النساء في سنغافورة. وهو يمثل 30 في المائة من جميع الأمراض السرطانية المشخصة لدى النساء. |
However, there had been an increase in women at the senior levels in the field. | UN | غير أن هناك زيادة في عدد النساء في الرتب العليا في الميدان. |
They should emphasize the high rate of return, especially over the medium and long term, from investing in women, and their multiplier effect on other programmes. | UN | وينبغي تأكيد المعدل المرتفع للعائد من الاستثمار في مجال المرأة في اﻷجلين المتوسط والطويل، واﻷثر المضاعف على البرامج اﻷخرى. |
The recruitment of women to work in the police force was recently approved, admittedly to work chiefly in women—related functions. | UN | وتمت الموافقة مؤخرا على توظيف نساء في قوات الشرطة ليشغلن أساسا وظائف ذات صلة بالنساء. |
It noted with satisfaction that courses in women's studies were offered at some universities and that research on the impact of the depiction of women in textbooks was being carried out. | UN | ولاحظت مع ارتياح إتاحة برامج للدراسات المتعلقة بالمرأة في بعض الجامعات والاضطلاع ببحوث بشأن اﻷثر الناجم عن الكيفية التي تصور بها المرأة في الكتب المدرسية. |