"including the right" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الحق
        
    • بما فيها الحق
        
    • بما في ذلك حق
        
    • بما فيها حق
        
    • ومنها الحق
        
    • بما يشمل الحق
        
    • ومن ضمنها الحق
        
    • بما فيه الحق
        
    • بما في ذلك حقه
        
    • ومن بينها الحق
        
    • منها الحق
        
    • تشمل الحق
        
    • ولا سيما الحق
        
    • إدراج الحق
        
    • لا سيما الحق
        
    In the refugee camps, children almost invariably continue to experience violations of their rights, including the right to education. UN وفي مخيمات اللاجئين، يستمر انتهاك حقوق الأطفال في جميع الأحوال تقريباً، بما في ذلك الحق في التعليم.
    The promotion of economic and social rights, including the right to development, facilitated the realization of civil and political rights. UN ومن شأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، أن ييسر إعمال حقوق المدنية والسياسية.
    social and cultural rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    Our common cause of human rights, including the right to development, thus demands further concerted efforts and strong commitment. UN لذلك تتطلب قضيتنا المشتركة، قضية حقوق اﻹنسان بما فيها الحق في التنمية، جهودا أكثر تضافرا والتزاما قويا.
    Kyrgyz law stipulated that minorities had equal rights, including the right to vote and stand for election. UN وينص قانون قيرغيزستان على تمتع الأقليات بحقوق متساوية، بما في ذلك حق التصويت والترشح للانتخابات.
    The global financial crisis and development emergency have enormous implications for the realization of human rights, including the right to development. UN وللأزمة المالية العالمية والطابع الملح لتحقيق التنمية تداعيات كبيرة على تحقيق حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Her delegation supported an effective special procedures system which would ensure compliance with all categories of rights, including the right to development. UN ويؤيد وفد بيلاروس وضع نظام فعال للإجراءات الخاصة يحرص على حماية كل فئات الحقوق، بما في ذلك الحق في التنمية.
    political, economic, social and cultural rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية في التنمية
    social and cultural rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    social and cultural rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    Social and Cultural Rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    social and cultural rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    social and cultural rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    social and cultural rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    social and cultural rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    social and cultural rights, including the right to development UN والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    Economic and social rights, including the right to work, are also regarded from the perspective of non-discrimination. UN كذلك نظر إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بما فيها الحق في العمل، من منظور لعدم التمييز.
    Our delegation defends the right to food as one of the fundamental components of human rights, including the right to development. UN إن وفدنا يدافع عن الحق في الغذاء بوصفه من العناصر الأساسية في حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    States should also ensure the full access of victims of such crimes to effective legal remedies, including the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered as a result of such crimes. UN وينبغي للدول أيضا أن تكفل حصول ضحايا هذه الجرائم بشكل كامل إلى سبل الانتصاف القانونية الفعالة، بما فيها الحق في الحصول على تعويض عادل ومناسب عن أي ضرر ناجم عن هذه الجرائم.
    He said that the working methods and activities of TNCs affected the enjoyment of human rights, including the right of people to self-determination. UN وقال إن أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك حق الشعوب في تقرير المصير.
    Resolved to protect human rights, including the right to housing and property restitution for refugees and displaced persons. UN وقد عقدنا العزم على حماية حقوق الإنسان، بما فيها حق اللاجئين والمشردين في استرداد المساكن والممتلكات.
    Some delegations suggested that a more appropriate approach might be to mainstream human rights, including the right to development, into existing development initiatives. UN واقترح بعض الوفود اتخاذ نهج أكثر ملاءمة لإدماج حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية، في المبادرات الإنمائية الحالية.
    As with all other colonial peoples, it was for the Palestinian people alone to decide when it would exercise its right to self-determination, including the right to declare its independence and establish its own State. UN وكما هو الحال بالنسبة لجميع الشعوب المستعمَرة الأخرى فإن الشعب الفلسطيني هو وحده الذي يقرّر متى سيمارِس حقه في تقرير المصير، بما يشمل الحق في الإعلان عن استقلاله وإنشاء دولته الخاصة به.
    The family had a positive role to play in the promotion and protection of all human rights, including the right to development. UN وقد لعبت اﻷسرة دورا إيجابيا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان جميعها، ومن ضمنها الحق في التنمية.
    B. Administration of justice, including the right to a fair trial UN باء ـ إقامة العدل، بما فيه الحق في محاكمة عادلة
    It is necessary that the international community refocus its energy and efforts to return to the Palestinians their inalienable rights, including the right to an independent State of Palestine. UN ثمة ضرورة إلى أن يعيد المجتمع الدولي تركيز جهوده وطاقته على استعادة الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في دولة فلسطينية مستقلة.
    The Ombudsman, who has been designated a High Commissioner of the Cortes Generales, is charged with protecting fundamental rights, including the right to equality. UN ويعتبر المفوض السامي للمحاكم العامة وهو معين منها للدفاع عن الحقوق الأساسية ومن بينها الحق في الحرية.
    However, in respect of several important rights and principles, including the right to a fair trial, and more particularly the right to a remedy, it does not authorize any such suspension. UN غير أن تلك المادة لا تأذن بتعليق عدد من الحقوق والمبادئ الهامة، منها الحق في محاكمة منصفة، وتحديداً الحق في الانتصاف.
    Sexual and reproductive rights should thus not be defined as including the right to abortion. UN وبالتالي، لا يجب تعريف الحقوق الجنسية والإنجابية بأنها تشمل الحق في الإجهاض.
    Citizens were thus denied various economic and social rights, including the right to work, the right to health and the right to education. UN وهو ما أدى إلى الإخلال بمختلف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمواطن، ولا سيما الحق في العمل وفي الصحة وفي التعليم.
    One country supported including the right to development criteria in universal periodic review reporting. UN وأشار أحد البلدان إلى أنه يدعم إدراج الحق في التنمية في المعايير الإنمائية في التقارير الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل.
    The land rights of indigenous peoples, including the right to compensation, were also adequately protected by law. UN ويتم أيضا حماية حقوق الشعوب الأصلية العقارية بموجب التشريع الساري المفعول، لا سيما الحق في الحصول على التعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more