"industrial and" - Translation from English to Arabic

    • والصناعية
        
    • الصناعي
        
    • والصناعي
        
    • والصناعة
        
    • صناعية أو
        
    • الصناعية وسياسات
        
    • مجالي الصناعة
        
    • وصناعية
        
    • الصناعية والبلدان
        
    • للصناعة والصناعات
        
    • وأرباب
        
    • الصناعية أو
        
    • الصناعة والأعمال
        
    • الصناعية واتحادات
        
    • الصناعية والتقنية
        
    As a result, activity to rebuild the infrastructure and implement agricultural, industrial and service projects will be vast. UN وسيترتب على ذلك ظهور نشاط واسع في مجالات إعادة بناء البنية التحتية والمشروعات الزراعية والصناعية والخدمية.
    However, increasingly, policies that affect the health and social service sector, e.g., financial, trade, industrial and agricultural policies, are forged at the international level. UN غير أن السياسات التي تؤثر على قطاع الخدمات الصحية والاجتماعية، كالسياسات المالية والتجارية والصناعية والزراعية، أصبحت تصاغ بشكل متزايد على الصعيد الدولي.
    We will have to overcome obstacles and rely on the support of the industrial and business sectors. UN وسوف يتعين علينا أن نتغلب على العقبات القائمة، ونعتمد على دعم القطاع الصناعي وقطاع الأعمال.
    Development. Numerous published books and articles on gender and development, population policies, environment, and industrial and agricultural production. UN نشرت العديد من الكتب والمقالات في موضوع نوع الجنس والتنمية، والسياسات السكانية، والبيئة، واﻹنتاج الزراعي والصناعي.
    The construction, industrial and tourism sectors performed exceptionally well in 1995. UN وكان أداء قطاعات البناء والصناعة والسياحة ممتازا في عام ١٩٩٥.
    A regional project of technical cooperation was also established to promote clean-up activities in those countries of areas that were contaminated as a result of nuclear-fuel-cycle activities, defence activities, and industrial and research work. UN كما أقيم مشروع إقليمي للتعاون التقني للنهوض بأنشطة تطهير المواقع التي تلوثت في تلك البلدان نتيجة أنشطة تتعلق بدورة الوقود النووي، أو أنشطة دفاعية، أو أعمال صناعية أو بحثية.
    V. The current economic crisis: way forward for industrial and competition policies UN خامساً - الأزمة الاقتصادية الحالية: السبيل للنهوض بالسياسات الصناعية وسياسات المنافسة
    These assessments could be part of broader assessments on industrial and investment policies. UN ويمكن أن تكون عمليات التقييم هذه جزءا من عمليات تقييم أوسع نطاقا للسياسات في مجالي الصناعة والاستثمار.
    Their properties are used in medical, industrial and consumer applications that include catheters and custom moulded protective gear. UN وتستخدم هذه الخصائص في تطبيقات طبية وصناعية واستهلاكية تشمل أنابيب القسطرة والمسننات الوقائية المشكلة حسب الطلب.
    The database for land ownership in Montserrado County is divided into 19 zones, with each zone having a separate field for residential, commercial, industrial and vacant land. UN وتنقسم قاعدة البيانات الخاصة بملكية الأراضي في المقاطعة المذكورة إلى 19 مجالاً يتضمن كل منها خانة منفصلة مخصصة للأراضي السكنية والتجارية والصناعية والأراضي الفضاء.
    Executive Board of the Coordinating Committee of Agricultural, Commercial, industrial and Financial Associations (CACIF); UN المجلس التنفيذي واللجنة التنسيقية للرابطات الزراعية والتجارية والصناعية والمالية؛
    These include municipal, industrial and agricultural waste and runoff and atmospheric deposition. UN وهذه تشمل النفايات والتصريفات البلدية والصناعية والزراعية والترسيبات الجوية.
    Bangkok is also the centre of political, commercial, industrial and cultural activities. UN وبانكوك هي أيضا مركز الأنشطة السياسية والتجارية والصناعية والثقافية.
    Statement submitted by Society for industrial and Organizational Psychology, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدَّم من جمعية علم النفس الصناعي والتنظيمي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    On my instruction, a three-year budget provides the financial support for both industrial and innovative and social programmes, which I have reported. UN وبناء على تعليماتي، سوف توفر ميزانية مدتها ثلاث سنوات الدعم المالي لكل من البرنامج الصناعي والابتكاري والاجتماعي، التي أشرت إليها.
    Enhancing the role of the State in development by promoting investment in the industrial and agricultural sectors and job creation was emphasized. UN وجرى التأكيد على تعزيز دور الدولة في التنمية، من خلال تشجيع الاستثمار في القطاعين الصناعي والزراعي وإيجاد فرص العمل.
    The lack of reliable energy has hindered agricultural, industrial and commercial production and contributed to low economic growth in the country. UN فالافتقار إلى طاقة موثوقة قد أعاق الإنتاج الزراعي والصناعي والتجاري وساهم في انخفاض النمو الاقتصادي في البلاد.
    The Philippines conducts energy audits in commercial, industrial and transport sectors. UN وتجري الفلبين مراجعات لحسابات الطاقة في قطاعات التجارة والصناعة والنقل.
    In Victoria Harbour the very poor water quality is due to largely untreated commercial, industrial and domestic sewage. UN ففي ميناء فيكتوريا، تعود نوعية المياه الرديئة جداً إلى مياه المجاري غير المعالجة إلى حد كبير المتأتية من مصادر تجارية أو صناعية أو منزلية.
    In addition, it is also important to consider the practical coordination between industrial and innovation policies. UN 45- وإضافة إلى ذلك، من الهام أيضاً النظر في التنسيق العملي بين السياسات الصناعية وسياسات الابتكار.
    The development of rural industrial and service activities thus often successfully complements or substitutes for agricultural activities. UN ولهذا فإن تنمية اﻷنشطة الريفية في مجالي الصناعة والخدمات تكمل بنجاح في غالب اﻷحيان اﻷنشطة الزراعية أو تحل محلها.
    Radioactive waste produced in the country is the by-product of medical, industrial and commercial activities and is of no major significance. UN والنفايات المشعة المنتجة في البلد هي نتاج ثانوي لأنشطة طبية وصناعية وتجارية وليست لها أهمية كبيرة.
    International economic relations, notably those between industrial and developing countries, were indeed marred by a lack of fairness and justice, and consequently did not serve the common goals and interests of humanity. UN وقال إن العلاقات الاقتصادية الدولية ولا سيما تلك التي تربط بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، قد اقترنت بفقدان اﻹنصاف والعدل، وبالتالي لم تؤد إلى خدمة اﻷهداف والمصالح المشتركة للبشرية.
    " 13. Stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector is one of the factors that can lead to a widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection systems; UN " 13 - تؤكد أن عدم وجود قطاع دينامي للصناعة والصناعات التحويلية من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تآكل شبكات الحماية الاجتماعية؛
    Union of industrial and Employers' Confederations of Europe UN اليونيس الاتحاد العام لاتحادات الصناعات وأرباب العمل في أوروبا
    Industrial pollution, vehicular emissions, industrial and household waste were or would become major problems in most urban centres in the world. UN فالتلوث الصناعي، والانبعاثات الصادرة عن المركبات، والنفايات الصناعية أو المنزلية، كانت أو ستصبح من المشاكل الكبرى في معظم المراكز الحضرية في العالم.
    The share of the industrial and crafts sectors remains small, only 5.3 per cent. UN ويظل إسهام قطاع الصناعة والأعمال الحرفية ضعيفا، أي بنسبة 5.3 في المائة فقط.
    Union of industrial and Employers' Confederations of Europe (Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe) UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا
    It was clarified, however, that IAEA had long experience in technical inspection activities and was mindful of the need to minimize the disturbance to Iraq's industrial and technical activities that might result from OMV activities, without compromising the effectiveness of those activities. UN بيد أنه جرى توضيح أن للوكالة خبرة طويلة في أنشطة التفتيش التقني وإنها تدرك ضرورة اﻹقلال إلى أدنى حـد من تعريض اﻷنشطة الصناعية والتقنية للعراق للانزعاج الذي قد ينجم عن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، بدون تعريض فعالية تلك اﻷنشطة للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more