The region still carries a legacy that perpetuates inequalities and exclusion mechanisms. | UN | وما زالت المنطقة تحمل إرثا يُديم أوجه عدم المساواة وآليات الاستبعاد. |
But these inequalities also show a lack of respect for human rights. | UN | ولكن أوجه عدم المساواة هذه تُظهر أيضا انعدام الاحترام لحقوق الإنسان. |
Intra-country inequalities have widened, in which persons with disabilities are disproportionately represented. | UN | واتسعت التفاوتات داخل البلدان، وتضرر منها ذوي الإعاقة بصورة غير متناسبة. |
Eradication of poverty and reduction of inequalities and exclusion | UN | القضاء على الفقر والحد من أوجه التفاوت والاستبعاد |
As elsewhere, economic and social inequalities were a necessary but not a sufficient condition for an Arab social movement to emerge. | UN | فكما حدث في مناطق أخرى، شكلت الفوارق الاقتصادية والاجتماعية شرطاً لازماً، وإن لم يكن كافياً، لنشوء حركة اجتماعية عربية. |
The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. | UN | وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة. |
The international health policies setting, particularly in regards to sexual and reproductive health is guided by inequalities. | UN | وتحكم وضعية السياسات الصحية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، أوجه عدم المساواة. |
Mr. Valencia Rodriguez expressed his view that globalization was exacerbating existing inequalities and making the protection of human rights more difficult. | UN | وأعرب السيد فالينسيا رودريغيس عن الرأي بأن العولمة تفاقم أوجه عدم المساواة القائمة وتجعل حماية حقوق الإنسان أمراً أصعب. |
Ministry of Women's Affairs, 2001, Mäori Women: Mapping inequalities & Pointing Ways Forward, Wellington. ARTICLE 1 | UN | وزارة شؤون المرأة، عام 2001، النساء الماوريات: بيان أوجه عدم المساواة والاشارة إلى طرق التقدم، ولينغتون. |
Respect for human rights, good governance and removal of inequalities and discrimination must be the foundation of the process; | UN | وينبغي أن ترتكز هذه العملية على أساس احترام حقوق الإنسان والحكم الرشيد وإزالة أوجه عدم المساواة والتمييز. |
The inequalities generated by the veto privilege will not be corrected by creating new members with that privilege. | UN | ولن تصحّح أوجه عدم المساواة الناتجة من امتياز حق النقض بزيادة أعضاء جدد يتمتعون بهذا الامتياز. |
The availability of poverty estimates obtained from household income or expenditure surveys is a telling example of such inequalities. | UN | وخير مثال على هذه التفاوتات مدى توافر تقديرات الفقر المستقاة من استقصاءات دخل الأسر المعيشية أو استهلاكها. |
They also contributed to a surge in the skills premium and a rise in corporate profits, increasing intra-rural and intra-urban inequalities. | UN | وساهمت أيضاً في موجة ارتفاع لعلاوة المهارات وفي زيادة أرباح الشركات، مما زاد من التفاوتات داخل الريف وداخل الحضر. |
The research forms a basis for the preparation of programmes and projects for improving health or reducing health inequalities. | UN | ويشكّل البحث أساساً لإعداد برامج ومشاريع من أجل تحسين الصحة أو الحد من التفاوتات في مجال الصحة. |
Programmes should address asymmetries of power and structural inequalities, and enhance the realization of women's rights. | UN | وينبغي أن تعالج البرامج أوجه التفاوت في القوة وعدم المساواة الهيكلية، وأن تعزز إعمال حقوق المرأة. |
It will also help analyse the potential of culture in national markets and address inequalities through studies and analyses. | UN | وسيساعد أيضا في تحليل إمكانات الثقافة في الأسواق الوطنية ومعالجة أوجه التفاوت من خلال إجراء الدراسات والتحليلات. |
But inequalities are growing between countries and within each economy. | UN | ولكن الفوارق تزداد بين البلدان وفي داخل كل اقتصاد. |
One of the objectives is to strive towards universal access to social services and social protection, and to reduce inequalities. | UN | إن أحد الأهداف هو السعي إلى تحقيق حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية، والحد من أوجه اللامساواة. |
It is clear that specific interventions are needed to mitigate economic inequalities and eradicate extreme poverty. | UN | من الواضح أن هناك حاجة إلى تدخلات محددة للتخفيف من حالات عدم المساواة الاقتصادية والقضاء على الفقر المدقع. |
Such practices led to economic and social inequalities, and to instability. | UN | وتؤدي هذه الممارسات إلى انعدام المساواة الاقتصادية والاجتماعية وانعدام الاستقرار. |
There is no wage inequalities between men and women and a woman can enjoy 4 months as maternity leave. | UN | ولا توجد تفاوتات في الأجور بين الرجال والنساء ويحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة مدتها أربعة أشهر. |
(ii) A goal on universal access must be complemented with a call for the reduction of inequalities. | UN | ' 2` وينبغي لهدف يتصل بتعميم فرص الإتاحة أن تكمّله دعوة للحد من حالات اللامساواة. |
There is an international dimension to domestic or national inequalities. | UN | وهناك بعد دولي لأوجه عدم المساواة المحلية أو الوطنية. |
Slovakia supports efforts to reduce and eventually eradicate gender inequalities. | UN | وتدعم سلوفاكيا الجهود الرامية إلى الحد من عدم المساواة بين الجنسين واستئصاله في نهاية المطاف. |
However, similar cross-country trends in inequalities and vulnerabilities for women have been observed. | UN | ومع ذلك، فقد لوحظت اتجاهات مماثلة فيما بين البلدان في مظاهر عدم المساواة والضعف بالنسبة للمرأة. |
We also understand that the mobilization of domestic resources is an essential tool in combating the hunger, poverty and inequalities that affect us. | UN | كما ندرك أن حشد الموارد المحلية أداة أساسية في مكافحة الجوع والفقر وأوجه عدم المساواة التي تؤثر علينا. |
In the Middle East, resource asymmetries and military inequalities will be vast and numerous for the foreseeable future. | UN | وفي الشرق اﻷوسط، ستكون الاختلالات في الموارد وأوجه التباين العسكري واسعة النطاق وكثيرة ضمن المستقبل المنظور. |