The instruments of ratification will be simultaneously deposited by all European Union member States parties to the Paris and Brussels Conventions. | UN | وستودع جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أطراف في اتفاقيتي باريس وبروكسل صكوك التصديق في الوقت نفسه. |
In addition to the Convention, Jordan was a State party to other international human rights instruments of particular relevance to women. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة. |
In addition to the Convention, Jordan was a State party to other international human rights instruments of particular relevance to women. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة. |
instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. | UN | لا تُستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. |
We expect the Conference on Disarmament to negotiate instruments of universal application. | UN | ونتوقع أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح على الصكوك ذات التطبيق الشامل. |
Italy and Saudi Arabia had also recently submitted instruments of ratification. | UN | وقدمت إيطاليا والمملكة العربية السعودية مؤخراً وثائق التصديق. |
instruments of Accession are being prepared for dispatch to the United Nations for deposit with the Secretary-General of the United Nations. | UN | والعمل جار حاليا على إعداد صكوك الانضمام تمهيدا لإرسالها إلى الأمم المتحدة بغية إيداعها لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
instruments of accession shall state that the Government accepts all the conditions established by the International Olive Council. | UN | ويجب أن تشير صكوك الانضمام إلى أن الحكومة تقبل جميع الشروط التي وضعها المجلس الدولي للزيتون. |
instruments of accession shall state that the Government accepts all the conditions established by the International Olive Council. | UN | ويجب أن تنص صكوك الانضمام على أن الحكومة تقبل جميع الشروط التي يضعها المجلس الدولي للزيتون. |
instruments of ratification should be deposited with UN Secretary General. | UN | ينبغي إيداع صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Viet Nam has consistently supported all initiatives and efforts aimed at consolidating the instruments of arms control and disarmament. | UN | ولقد ظلت فييت نام تؤيد دائما جميع المبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
instruments of INTERNATIONAL COOPERATION ON COMPETITION LAW AND POLICY | UN | صكوك التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة |
instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary. | UN | وتوضع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع. |
instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. | UN | وتودع صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. | UN | وتودع صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
The ministerial-level meeting will also provide a forum for the deposit of instruments of ratification and accession to the 1954 and 1961 Conventions. | UN | كما سيوفر الاجتماع الوزاري محفلاً لإيداع صكوك التصديق على اتفاقيتي عامي 1954 و1961 والانضمام إليهما. |
instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. | UN | لا تستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. |
Peacekeeping operations are one of the most important instruments of this system. | UN | إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من أهم أدوات هذه المنظومة. |
China has ratified or acceded to the following Geneva Conventions and other instruments of international humanitarian law: | UN | صدّقت الصين على اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك التالية للقانون الدولي الإنساني أو انضمت إليها: |
The PCC emphasized the need for further effective instruments of international legislation in the Mediterranean and Black seas. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة وضع مزيد من الصكوك الفعالة للتشريع الدولي فيما يخص البحرين اﻷبيض واﻷسود. |
We congratulate those States that deposited their instruments of ratification during the treaty event that was held in September 2009. | UN | ونهنئ الدول التي أودعت وثائق تصديقها على الاتفاقية خلال الحدث الذي عقد بتلك المناسبة في أيلول/ سبتمبر 2009. |
That report is one of the important instruments of interaction between the Council and the Assembly. | UN | ويعد ذلك التقرير إحدى الأدوات الهامة للتفاعل بين المجلس والجمعية. |
The human rights base of the Convention roots it quite directly in the broader framework of human rights instruments of which it is an integral part, albeit with a very particular focus. | UN | وإن أساس الاتفاقية الذي يرتكز على حقوق الإنسان يثبت مكانتها مباشرة في الإطار الأشمل لصكوك حقوق الإنسان، الذي تشكل جزءاً لا يتجزأ منه، رغم تركزها على مسألة محددة للغاية. |
Original instruments of full powers should be provided to the depositary representative at the signature ceremony. | UN | ويجـــــب أن تكون المستندات الأصلية بحوزة الممثل المودع لديه التفويض في حفل التوقيع. |
In Romania, we are building a very solid bridge between domestic legislation and the instruments of international law concerning human rights. | UN | وفي رومانيا، أقمنا جسرا في غاية المتانة بين التشريع الداخلي وصكوك القانون الدولي المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The increasingly global reach of the latter has not been matched by a correspondingly global reach of the instruments of governance. | UN | والانتشار العالمي المتزايد لهذه المؤسسات لم يقابله انتشار عالمي مناظر لأدوات الإدارة السليمة. |
It contains a brief analysis of legislative instruments of the General Assembly that have created specific mechanisms. | UN | وهو يتضمن تحليلا موجزا للصكوك التشريعية للجمعية العامة التي أنشأت آليات محددة. |
The State party expresses its concern about a possible development of different standards under the two human rights instruments of essentially the same right. | UN | وتعرب الدولة الطرف عن قلقها إزاء تطور ممكن لمعايير مختلفة بموجب صكي حقوق اﻹنسان اللذين يعالجان أساسا نفس الحق. |
We believe that all countries should make strict adherence to the human rights instruments of the United Nations a matter of national priority. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لجميع البلدان أن تجعل الالتزام الدقيق بصكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، أمرا له أولوية وطنية. |
It should be noted that criminal judicial bodies applied instruments of general scope which defined the offences they were to try. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن الهيئات القضائية الجنائية تطبق صكوكا ذات نطاق عام تحدد الجرائم التي يجب عليها المقاضاة عليها. |
Action #55 Enhance and make use of synergies between the Convention and other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. | UN | تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها. |
Their plight was a living example of how a State could use the instruments of power at its disposal to terrorize subjugated people. | UN | إن المصير الفاجع لأبناء كشمير مثال تام لتلاعب الدولة بأدوات السلطة التي في يدها لترويع الشعب المستعبد. |