By reconciling in a balanced and neutral way interests of various stakeholders UNCITRAL played an important role in that regard. | UN | فمن خلال التوفيق بتوازن وحياد بين مصالح مختلف الأطراف صاحبة المصلحة، تؤدِّي الأونسيترال دوراً هامًّا في ذلك الشأن. |
:: Need to achieve balance between conservation and sustainable use, taking into account the interests of specially affected States | UN | :: ضرورة تحقيق التوازن بين الحفظ والاستخدام المستدام، مع أخذ مصالح الدول المتأثرة بشكل خاص في الحسبان |
Universal jurisdiction therefore had an important role to play in bringing the perpetrators to justice in the interests of all States. | UN | ولذلك، يمكن أن تؤدي الولاية القضائية العالمية دورا هاما في تقديم الجناة إلى العدالة بما يخدم مصالح جميع الدول. |
He found it ironic that delegations that had been defending the interests of shippers would favour provisions that would interfere with those interests in many cases. | UN | وقال إنه يرى أن من السخف أن ظلت الوفود تدافع عن مصالح الشاحنين وتحابي الأحكام التي تتدخل في تلك المصالح في حالات كثيرة. |
The outcome should promote the security interests of all States | UN | :: ينبغي أن تعزز النتائج المصالح الأمنية لكافة الدول |
Secondly, we should thoroughly consider the interests of the landlocked countries when formulating development plans for sea motorways and ports. | UN | ثانيا، ينبغي أن ننظر بإمعان في مصالح البلدان غير الساحلية عند وضع خطط تطوير لطرق النقل البحري والموانئ. |
The main challenge facing us is to reform the United Nations so that it serves the interests of all nations equally. | UN | إن التحدي الرئيسي الذي نواجهه هو إصلاح الأمم المتحدة حتى يمكنها أن تخدم مصالح جميع الأمم على قدم المساواة. |
I stress this point because all too often the discussions on reform revolve around the interests of the larger and medium-sized Powers. | UN | وأنا اشدد على هذه النقطة لأن المناقشات بشأن الإصلاح تدور في كثير من الأحيان حول مصالح الدول الكبيرة والمتوسطة الحجم. |
Family bonds and contacts with their families are also facilitated, if the best interests of the child so requires. | UN | ويتلقى الأطفال المساعدة من أجل إعادة الروابط الأسرية والاتصال بأفراد أسرهم إذا اقتضت ذلك مصالح الطفل الفضلى. |
The Committee suggests that institutionalization be used only as a last resort, taking into account the best interests of the child. | UN | وتقترح اللجنة عدم اللجوء إلى إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية إلا كملاذ أخير، مراعية في ذلك مصالح الطفل الفضلى. |
The Council further considers that, to be legitimate, any government of Zimbabwe must take account of the interests of all its citizens. | UN | ويرى مجلس الأمن كذلك أنه يتعين على أية حكومة تقوم في زمبابوي، حتى تكون شرعية، أن تحترم مصالح جميع مواطنيها. |
Consequently, detailed and comprehensive due diligence was required in order to protect the interests of the Organization; | UN | وبالتالي، كان من اللازم بذل العناية الواجبة بشكل مفصل وشامل من أجل حماية مصالح المنظمة؛ |
It should comply with the Constitution and our laws; it should also include the long-term interests of our people. | UN | فتلك التعديلات ينبغي أن تتفق مع أحكام الدستور وقوانيننا، وينبغي أن تشمل أيضا المصالح الطويلة الأجل لشعبنا. |
If the Conference is to move forward, the security interests of all member countries should be fully considered. | UN | وإنْ كان للمؤتمر أن يمضي إلى الأمام، فينبغي مراعاة المصالح الأمنية لجميع الدول الأعضاء مراعاة كاملة. |
It also agreed that the best interests of the child should be the primary consideration in the right of freedom of religion or belief. | UN | ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
Food contracts that afford maximum protection of the interests of the Organization | UN | عقود الأغذية التي من شأنها حماية مصلحة المنظمة إلى أقصى حد |
The current financial logic largely catered to the interests of donors. | UN | وقد وضع المنطق المالي الحالي إلى حد كبير لصالح المانحين. |
The success of disarmament endeavours is therefore in the interests of all nations and the globalization of disarmament derives from objective factors. | UN | ولذا فإن نجاح المساعي الرامية الى تحقيق نزع السلاح هو في صالح جميع الدول، وعولمة نزع السلاح مبعثها عوامل موضوعية. |
Dissemination will target all Platform stakeholders and will be adapted to the specific interests of different users. | UN | وستوجه الوثائق إلى جميع أصحاب المصلحة التابعين للمنبر وسيتم تطويعها حسب الاهتمامات الخاصة بمختلف المستخدمين. |
(vi) Commercial information, if disclosure would harm either the financial interests of the organization or those of other parties involved; | UN | ' 6` المعلومات التجارية التي قد يضر الإفصاح عنها بالمصالح المالية للمنظمة أو بمصالح أطراف أخرى ذات صلة؛ |
A State should not deliberately act against the interests of its own citizens, causing even more distress and preventing a rapid recovery. | UN | ولا ينبغي أن تتخذ الدولة عن عمد إجراء منافيا لمصالح مواطنيها وتسبب بذلك المزيد من المعاناة وتعوق جهود الإنعاش السريع. |
Its mandate is to ensure the continuous protection of the rights and interests of all inhabitants, including non-nationals. | UN | وقد أنيطت بهذه الهيئة مهمة كفالة توفير الحماية الدائمة لحقوق ومصالح السكان، بمن فيهم الرعايا الأجانب. |
Mediators should act independently and without regard to the potential interests of the organization that appointed them. | UN | وينبغي أن يتصرف الوسطاء على نحو مستقل ودون أي اعتبار للمصالح المحتملة للمنظمة التي عينتهم. |
The retention of that principle in the draft convention would not harm the interests of any parties. | UN | ومن ثم فإن الاحتفاظ بهذا المبدأ في مشروع الاتفاقية لا يضر بمصالح إي من الأطراف. |
Additionally, the sharing of information should be on a voluntary basis, recognizing confidentiality and the strategic interests of States. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون تبادل المعلومات على أساس طوعي، مع مراعاة السرية والمصالح الاستراتيجية للدول. |
The website is completely revitalized on a periodic basis to better reflect the interests of Committee members. | UN | ويعاد تجديد الموقع الإلكتروني بشكل كامل دوريا من أجل تبيان اهتمامات أعضاء اللجنة بشكل أفضل. |
The Secretariat has long served the collective will and interests of the Member States of the United Nations. | UN | وبالنسبة للأمانة العامة أقول إنها خدمت الإرادة الجماعية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة طويلا، وخدمت مصالحها. |
Unfortunately, access to communities in need is dependent upon the cooperation and perceived interests of Somali leaders. | UN | ومع الأسف فإن الوصول إلى المجتمعات المحلية المحتاجة يتوقف على تعاون القادة الصوماليين وعلى مصالحهم. |