"it gives" - Translation from English to Arabic

    • من دواعي
        
    • أنه يعطي
        
    • فهو يوفر
        
    • إنه لمن دواعي
        
    • فهو يعطي
        
    • وهي تعطي
        
    • فإنها تعطي
        
    • فهي تتيح
        
    • فهي تعطي
        
    • يَعطيك
        
    • ومن دواعي
        
    • ويقدّم التقرير
        
    • وتعطي
        
    • يَعطي
        
    • انه يعطي
        
    it gives me great pleasure to introduce to you, Robocop 2. Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أقدم لكم الشرطي الآلي 2
    it gives the Government of Malta great pleasure to welcome the recent admission of the Swiss Confederation to our family of nations. UN وإنه من دواعي السرور البالغ لحكومة مالطة أن ترحب بانضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري مؤخرا إلى أسرتنا الدولية.
    Women activists claim bride price is the root of discrimination and inequality whilst elders assert it gives value to the women. UN تدعي نساء ناشطات أن ثمن العروس يمثل السبب الجذري للتمييز وإنعدام المساواة في حين يؤكد كبار السن أنه يعطي قيمة للمرأة.
    it gives you the best dream of your life for 15 minutes, and then it's over. Open Subtitles فهو يوفر لك أفضل حلم من حياتك لمدة 15 دقيقة ثم انها انتهت
    it gives me great pleasure to convey to you, Sir, my warm congratulations on your assumption of the chairmanship of the First Committee. UN إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعبر لكم، سيدي، عن أحر التهاني على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    it gives the Secretary-General the political start signal to implement his proposal on the realignment of the DDA. UN فهو يعطي للأمين العام إشارة الانطلاق السياسية لتنفيذ اقتراحه بشأن إعادة هيكلة إدارة شؤون نزع السلاح.
    it gives the members of the General Assembly the opportunity to dialogue with the Council on matters of international peace and security. UN وهي تعطي الفرصة ﻷعضاء الجمعية العامة بالحوار مع المجلس بشأن المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    it gives me particular pride to be here today as the representative of the Kingdom of Cambodia. UN من دواعي الفخر بصفة خاصة أن أكون هنا اليوم ممثلا لمملكة كمبوديا.
    I would like to say to the Acting Chairman that it gives me particular pleasure to offer this personal support while he is in the Chair. UN وأود أن أقول للرئيس بالنيابة إنه من دواعي سروري الخاص أن أقدم هذا التأييد الشخصي في الوقت الذي يتولى فيه الرئاسة.
    it gives me great pleasure to announce those days are over. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري أن أعلن لكم بأن تلك الأيام قد ولّت
    The main argument in favour of shock therapy is that it gives a clear picture of the Government’s intentions. UN والحجة الرئيسية التي تقدم لصالح العلاج بالصدمات هي أنه يعطي صورة واضحة عن نوايا الحكومة.
    it gives the impression I'm more focused on transitioning into the job than doing the job. Open Subtitles أنه يعطي انطباعا أنا أكثر تركيزا على الانتقال إلى وظيفة من به المهمة.
    it gives you the ability to become someone else. Open Subtitles فهو يوفر لك القدرة على تصبح شخص آخر.
    it gives me great pleasure to welcome you to the ancient Tajik land and to express appreciation to all those involved in organizing this important forum. UN إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أحييكم على أرض طاجيكستان العتيدة، وأن أعرب عن الامتنان لكل من شارك في الإعداد لهذا المنتدى الهام.
    it gives our people additional strength to continue their struggle to end occupation and, hopefully, to actualize the dream of all of us. UN فهو يعطي شعبنا قوة إضافية لمواصلة نضاله من أجل إنهاء الاحتلال وكذلك، على ما نأمل، من أجل تحقيق حلمنا جميعا.
    it gives priority to the 47 districts identified as the poorest in the country, with a view to ensuring their progressive integration into the national economy. UN وهي تعطي الأولوية للمقاطعات الـ 47 التي تم اعتبارها الأفقر في البلاد، وذلك بهدف ضمان دمجها تدريجيا في الاقتصاد الوطني.
    343. Since the Netherlands acknowledges that by and large food insecurity is a problem of food access rather than food availability, it gives priority to the provision of food aid based on local procurement. UN 343- وبما أن هولندا تدرك أن انعدام الأمن الغذائي هو - على وجه العموم - مشكلة تتعلق بالوصول إلى الغذاء وليس توفره، فإنها تعطي الأولية لتوفير الأغذية على أساس الشراء من الأسواق المحلية.
    it gives me a chance to speak to you about recent events and to look at the year ahead. UN فهي تتيح لي الفرصة ﻷتحدث إليكم عن آخر ما طرأ من أحداث وأن أتطلع إلى العام المقبل.
    Use the kerbs at four and five. it gives more grip. Open Subtitles وإستعمل الأرصفه في الرابعه والخامسه فهي تعطي ثبات اكثر
    it gives you an opportunity to role play, hide from your true self. Open Subtitles يَعطيك فرصةَ إلى مسرحيّةِ الدورِ، جلد مِنْ نفسِكَ الحقيقيِ.
    it gives me particular pleasure to congratulate the Republic of Madagascar, which deposited its instrument of ratification with the Secretary-General yesterday. UN ومن دواعي سروري الكبير أن أهنئ جمهورية مدغشقر التي أودعت صك تصديقها لدى الأمين العام للأمم المتحدة البارحة.
    it gives a detailed description of the revised Framework that is a multi-purpose organizing framework for environment statistics, and introduces a blueprint for putting the revised Framework to work. UN ويقدّم التقرير وصفا تفصيليا للإطار المنقح الذي يعَدّ إطارا تنظيميا متعدد الأغراض للإحصاءات البيئية، ويقدم مخططا لوضع الإطار المنقح موضع التنفيذ.
    it gives examples of the practical implementation of IFRS-based Egyptian accounting standards. UN وتعطي أمثلة عن التنفيذ العملي لمعايير المحاسبة المصرية القائمة على المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    it gives the appearance of a responsible internal investigation, which is what we need to do, Christian. Open Subtitles يَعطي ظهورَ تحقيق داخلي مسؤول، الذي ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ، كريستين.
    it gives buyers a way to assess both the quality, the purity and the potency of the drugs they're getting. Open Subtitles انه يعطي المشترين وسيلة لتقييم كل من الجودة و نقاء وقوة من الأدوية التي يتم الحصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more