its adoption continues to be the subject of debate. | UN | ولا تزال المناقشات بشأن اعتماده قائمة إلى الآن. |
Nor had the principle been fully explained since its adoption. | UN | كما أن المبدأ لم يُفسر بصورة كاملة منذ اعتماده. |
Please also indicate whether, following its adoption by the Government, the report was submitted to the House of Peoples' Representatives. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب. |
Bhutan showed leadership in its adoption some time ago of gross national happiness as a fundamental goal. | UN | وقد أظهرت بوتان قيادة في اعتمادها قبل بعض الوقت السعادة الوطنية الإجمالية بصفتها هدفاً أساسياً. |
:: Ongoing work on a document on human rights and extreme poverty, with a view to finalizing its adoption by 2012 | UN | :: واصل الاتحاد العمل على إعداد وثيقة بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع بغية الانتهاء من اعتمادها بحلول عام 2012. |
No one can question the noble objectives of this draft resolution, and I urge all Member States to support its adoption. | UN | ولا يمكن ﻷحد أن يماري في اﻷهداف النبيلة لمشروع القرار هذا، وإني أحث جميع الدول اﻷعضاء على تأييد اعتماده. |
We have no illusions, however, that it will be easy for the Member States to reach a consensus on its adoption. | UN | ومع ذلك، لا تساورنا أية أوهام بأنه سيكون من السهل وصول الدول الأعضاء إلى توافق في الآراء حول اعتماده. |
its adoption by consensus will demonstrate the whole international community’s determination to address the humanitarian carnage caused by these weapons. | UN | وإن اعتماده بتوافق الرأي سيدلل على عزيمة المجتمع الدولي بأسره على معالجة المجازر اﻹنسانية التي سببتها هذه الأسلحة. |
The text as prepared truly represented a compromise, and thus it was regrettable that some countries had voted against its adoption or had abstained. | UN | والنص بالصورة المعدة يمثل في الواقع حلا وسطا، ومن ثم فمن المؤسف أن صوتت بعض البلدان ضد اعتماده أو امتنعت عن التصويت. |
Thus, Colombia is sponsoring the draft resolution on the situation in Central America and supports its adoption. | UN | وبالتالي فإن كولومبيا تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى وتدعم اعتماده. |
The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. | UN | وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة. |
The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. | UN | وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة. |
In that regard, Thailand joins other countries in sponsoring this draft resolution and looks forward to its adoption by consensus. | UN | وفي هذا الصدد، تشارك تايلند مع بلدان أخرى في تقديم مشروع القرار هذا وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
Malta co-sponsored the resolution that led to its adoption by the General Assembly and is honoured to have been amongst its first signatories. | UN | وقد تبنت مالطة القرار الذي أدى إلى اعتمادها من قِبل الجمعية العامة، ويشرفها أنها كانت من بين أولى الدول الموقعة عليها. |
its adoption would be one further step towards strengthening the disarmament and nuclear non-proliferation regime. | UN | وسوف يكون اعتمادها خطوة أخرى للأمام على طريق تعزيز نزع السلاح ونظام منع الانتشار النووي. |
According to clause 1 of the transitional provisions of the Constitution, from the moment of its adoption the laws remained in force to the extent that they did not contradict the Constitution. | UN | ووفقاً للبند 1 من الأحكام الانتقالية للدستور، فإن القوانين تظل سارية مـنذ لحظة اعتمادها ما دامت لا تتعارض مع الدستور. |
its adoption marks the first of many steps on the path to the eventual conclusion of the transition process in a responsible and productive manner. | UN | ويشكل اعتمادها إلى أولى الخطوات العديدة على طريق الاختتام النهائي للعملية الانتقالية بطريقة مسؤولة ومنتجة. |
For these reasons, the resolution was totally unacceptable to the Government of Myanmar and the Myanmar delegation dissociated itself from its adoption. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإن القرار غير مقبول البتة بالنسبة لحكومة ميانمار وقد رفض وفد ميانمار أن تكون له أية صلة باعتماده. |
Japan welcomes its adoption and applauds Belarus, Russia and Ukraine for their efforts to promote its adoption. | UN | واليابان ترحب باتخاذ القرار وتثني على جهود بيلاروس وروسيا وأوكرانيا في سبيل اتخاذه. |
Pakistan asked about the status of the law and timeframe for its adoption. | UN | وتساءلت باكستان عن مركز هذا القانون والإطار الزمني لاعتماده. |
If not, please provide an anticipated timeline for its adoption. | UN | وإذا لم يكن الحال كذلك، فيرجى تحديد الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها. |
The Committee notes that a draft law on domestic violence is being elaborated but it expresses concern that its adoption has been delayed. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون الخاص بالعنف المنزلي هو قيد الإعداد، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء تأخر إقراره. |
Noting the absence of any criticism of the article in the comments of Governments, he recommended its adoption without change. | UN | وقد أشار المقرر الخاص إلى عدم ورود أي نقد لهذه المادة في التعليقات الواردة من الحكومات، وأوصى باعتمادها دون تغيير. |
its adoption marks the beginning of a new stage in the redefinition of Bosnia and Herzegovina as an autonomous and multi-ethnic State. | UN | واعتمادها يمثل بداية مرحلة جديدة في إعادة تعريف البوسنة والهرسك كدولة مستقلة ومتعددة الأعراق. |
Since its adoption, Austria has fully supported the Mine Ban Treaty. | UN | فالنمسا ما برحت تدعم معاهدة حظر الألغام منذ إقرارها بالكامل. |
She hoped that its adoption of the draft resolution would encourage each nation to promote a global culture of cybersecurity. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى تشجيع كل بلد على ترويج ثقافة الحاسوب العالمية. |
its adoption has made a notable contribution to enhancing not only the integral system of the peaceful settlement of disputes, but also the foundation of the peacekeeping process. | UN | ولقد أسهم صدوره في تعزيز المنظومة المتكاملة لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية ومن ثم الأساس الذي تقوم عليه عملية حفظ السلام. |
Since its adoption we have witnessed an unprecedented rise in the recognition of these rights. | UN | ومنذ اعتماد الإعلان شهدنا تعاظما غير مسبوق في الاعتراف بهذه الحقوق. |
Has this Law been adopted and if not, is there a timeline for its adoption? | UN | وهل تم اعتماد هذا القانون، وإن لم يكن الحال كذلك، فهل هناك إطار زمني محدد لاعتماده؟ |
Since its adoption in 1990, no cases of activities or conduct inconsistent with the terms of that resolution had been reported to the Commission within the CCAMLR area. | UN | ومنذ اعتماد القرار في عام ١٩٩٥، لم تبلغ اللجنة عن حالات أنشطة أو سلوك مخالف لبنود ذلك القرار، ضمن منطقة اللجنة. |