"joined the" - Translation from English to Arabic

    • انضمت إلى
        
    • انضم إلى
        
    • وانضم إلى
        
    • وانضمت إلى
        
    • انضمت الى
        
    • انضموا إلى
        
    • تنضم إلى
        
    • ينضم إلى
        
    • انضمتا إلى
        
    • التحق
        
    • انضما إلى
        
    • انضم الى
        
    • انضممت إلى
        
    • وانضمت الى
        
    • التحقت
        
    Some States reported that they had joined the International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities and supported its enhancement. UN أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها.
    There are 155 States that have joined the Convention that now no longer hold stocks of anti-personnel mines. UN وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, the Member States that joined the Organization in 1993 had to be assigned to the appropriate group for the same purpose. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان من المتعين إدراج الدول اﻷعضاء التي انضمت إلى المنظمة في سنة ١٩٩٣ في المجموعة المناسبة للغرض نفسه.
    Some three years later, he joined the Oromo Liberation Front. UN وبعد مرور ثلاث سنوات، انضم إلى جبهة تحرير أورومو.
    The private sector and academic and research institutions have also joined the partnership and provided specific financial and technical contributions; UN وانضم إلى هذه الشراكة أيضاً القطاع الخاص، وأوساط أكاديمية، ومؤسسات للبحوث، وقدمت مساهمات مالية وتقنية خاصة؛
    Subsequently, the former Yugoslav Republic of Macedonia joined the sponsors. UN وانضمت إلى مقدمي القرار لاحقا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    63. The CHAIRMAN informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications, and that Egypt had joined the sponsors. UN الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأن مصر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Since it joined the Organization 35 years ago, Malta has played an active role in this field. UN ومالطة منذ أن انضمت إلى المنظمة قبل ٣٥ عاما، تضطلع بدور نشط في هذا المجال.
    He then announced that Cambodia, Indonesia, Malaysia, Portugal and Senegal had joined the sponsors of the draft resolution. UN وأعلن أن إندونيسيا والبرتغال والسنغال وكمبوديا وماليزيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم المشروع قيد النظر.
    India has been fully supportive of the central objective of this draft resolution, and has therefore joined the consensus on it. UN لقد أعربت الهند عن تأييدها الكامل للهدف الرئيسي في مشروع القرار المذكور، ومن ثم انضمت إلى توافق الآراء بشأنه.
    The Democratic People's Republic of Korea, the Libyan Arab Jamahiriya and Venezuela subsequently joined the sponsors. UN وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار الجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفنزويلا.
    Thus, states that have joined the Protocol with reservation may consider the possibility of use as open under certain circumstances. UN وبالتالي فإن الدول التي انضمت إلى البروتوكول بتحفظ قد ترى أن إمكانية الاستعمال متاحة لها في ظروف معينة.
    She joined the Navy so she could travel the world. Open Subtitles انضمت إلى البحرية حتى تتمكن من السفر حول العالم
    Shortly after leaving government, she joined the board of Morgan Stanley which pays her 350,000 dollars a year. Open Subtitles فى عهد كلينتون و بعد ترك العمل فى الحكومة بقليل انضمت إلى مجلس أدارة مورجان أستانلى
    President Klestil was a convinced European, and he was leading his country when it joined the European Union in 1995. UN وقد كان الرئيس كليستل أوروبيا مؤمنا بأوروبا، وكان يقود بلده حين انضم إلى الاتحاد الأوروبي في عام 1995.
    Our Oliver, my Oliver, died the day he joined the League. Open Subtitles لدينا أوليفر، يا أوليفر، توفي في اليوم انضم إلى الجامعة.
    Subsequently, Mr. Burney, Mr. Chen, Ms. Chung and Mr. d'Escoto Brockmann joined the sponsors. UN وانضم إلى المشاركين في تقديمه لاحقاً كل من السيد بورني والسيد تشين والسيدة تشونغ والسيد ديسكوتو بروكمان.
    Regional banks and organizations have also joined the Group. UN وانضمت إلى الفريق أيضا بعض المصارف والمنظمات الإقليمية.
    He announced that Benin, Iceland, Lithuania, Mongolia, Morocco and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors. UN وأعلن أن ايسلندا وبنن وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليتوانيا والمغرب ومنغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    He thanked all the panellists who had joined the round tables. UN وشكر جميع أعضاء الأفرقة الذين انضموا إلى اجتماعات المائدة المستديرة.
    We urge the few remaining countries that have not joined the Convention to do so without delay. UN ونحث البلدان القليلة المتبقية التي لم تنضم إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    It had therefore not joined the consensus on it. UN ولذا فإنه لم ينضم إلى توافق الآراء بشأنه.
    He pointed out that Brunei Darussalam and Indonesia had joined the sponsors of the draft resolution. UN وأشار إلى أن بروني دار السلام وإندونيسيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    1989 joined the Ministry of Foreign Affairs following recruitment via competitive examination UN 1989: التحق بوزارة الخارجية بصفته دبلوماسيا محترفا بعد اجتياز امتحان تنافسي
    I am further honoured to inform the Assembly that Mexico and the Russian Federation have joined the sponsors of the draft resolution. UN ويشرفني أيضا أن أبلغ الجمعية بأن المكسيك والاتحاد الروسي قد انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    So William Rogers joined the support group 2 months ago. Open Subtitles اذن ويليام روجرز انضم الى لجنة الدعم قبل شهرين
    I have joined the cause. I'm running for the cause. Open Subtitles انضممت إلى القضية وأترشح للرئاسة من أجلها، أنا القضية
    South Africa has voluntarily dismantled its nuclear weapons and joined the Treaty. UN كما قامت جنوب افريقيا بتفكيك أسلحتها النووية طواعية وانضمت الى المعاهدة.
    From 1997 to 2005 a total of 563 female students joined the university education under this programme. UN ومنذ عام 1997 حتى عام 2005، التحقت بالتعليم الجامعي في إطار هذا البرنامج 563 طالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more