The International Labour Organization (ILO) forced Labour complaints mechanism also contributed to identifying cases of child recruitment in Myanmar. | UN | وساهمت أيضا آلية منظمة العمل الدولية للشكاوى بشأن العمل القسري في تحديد حالات لتجنيد الأطفال في ميانمار. |
Entry into force of the 2006 Maritime Labour Convention | UN | دخول اتفاقية العمل البحري لعام 2006 حيز النفاذ |
Employment is not growing fast enough to accommodate the increasing Labour force. | UN | ولا تنمو فرص العمل سريعا بما يكفي لاستيعاب تزايد القوة العاملة. |
According to this law child Labour was prohibited completely in every field. | UN | وبموجب قانون العمل، صار عمل الصغار محروما تماما في كل القطاعات. |
:: Increases in Labour productivity in the target group. | UN | :: ازدياد إنتاجية الأيدي العاملة في الفئة المستهدفة. |
Some migrants voluntarily move, live and work in conditions in which their Labour and human rights are respected or their family might be reunified. | UN | فبعض المهاجرين ينتقل ويعيش ويعمل طوعا في ظروف يُحترم فيها ما لهم من حق في العمل وحقوق الإنسان أو يُلمّ شمل أُسرهم. |
In countries where the workforce is very young, the formal Labour market may not provide opportunities for all. | UN | في البلدان التي تكون فيها القوة العاملة صغيرة السن، قد لاتوفر سوق العمل الرسمية فرصا للجميع. |
Professional development 102nd session of the International Labour Conference, Geneva, Switzerland | UN | 2013 الدورة الثانية بعد المائة لمؤتمر العمل الدولي، جنيف، سويسرا |
So the Labour Law was enacted and enforced in the whole region of north Korea in a short period of time. | UN | وعلى هذا النحو، صار قانون العمل يطبق بنجاح في كل مناطق شمالي كوريا، لمدة قصيرة من الزمن منذ صدوره. |
Steps must be taken to invigorate the Labour market. | UN | ويجب علينا تنفيذ الإجراءات اللازمة للنهوض بسوق العمل. |
The Labour Law of China stipulates that workers shall not be discriminated on grounds of ethnicity, race, sex and religious beliefs. | UN | ينص قانون العمل في الصين على عدم جواز التمييز ضد العاملين على أساس الأصل الإثني والعرق والجنس والمعتقدات الدينية. |
The Act provided for increased punishments for the abduction of minors, and criminalized sexual tourism and Labour exploitation. | UN | وينص القانون على زيادة العقوبات المفروضة على اختطاف القاصرين وعلى تجريم السياحة الجنسية والاستغلال في العمل. |
A recent report commissioned by the Government on women in the Labour market would be discussed with social partners. | UN | وسوف يناقَش مع الشركاء الاجتماعيين تقرير عن المرأة في سوق العمل صدر مؤخراً بناء على طلب الحكومة. |
The Labour laws of Qatar do not cover domestic workers. | UN | فقوانين العمل في قطر لا تشمل العاملين في المنازل. |
In particular, the available research indicates that the effectiveness of the Labour code provisions in practice is low. | UN | وعلى وجه الخصوص، تشير البحوث المتاحة إلى أنَّ فعالية أحكام قانون العمل منخفضة في التطبيق العملي. |
The Labour draft-Code contains several proposals for amendments in this respect. | UN | ويتضمن مشروع قانون العمل عدة تعديلات مقترحة في هذا الصدد. |
An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child Labour. | UN | وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه. |
Employment and Labour give the most serious cause for concern with regard to discrimination against women in New Caledonia. | UN | لا تزال العمالة والعمل من أكثر المجالات إثارة للقلق من حيث التمييز ضد المرأة في كاليدونيا الجديدة. |
He reiterated the importance of intergenerational cooperation, citing the successful engagement of his organization with Labour unions. | UN | وأكد مرة أخرى أهمية التعاون فيما بين الأجيال، مستشهداً بنجاح اشتراك منظمته مع نقابات العمال. |
Their integration into the Labour market has not, however, been accompanied by a balanced distribution of care work. | UN | بيد أن هذا الدخول إلى سوق العمل لم يصاحبه توزيع متوازن للعمل في أعباء رعاية الأشخاص. |
Annex 4 contains statistical data on Labour and professional unions. | UN | ويوضح المرفق رقم 4 الإحصائيات الخاصة بالنقابات العمالية والمهنية. |
It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child Labour. | UN | وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
:: Labour and employment, social security and social inclusion public policies; | UN | :: السياسات العامة المتصلة بالعمل والعمالة والضمان الاجتماعي والإدماج الاجتماعي؛ |
It expressed concern regarding reports of child Labour and abuse of children and urged Bhutan to implement child protection legislation. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بعمل الأطفال والاعتداء على الأطفال وحثت بوتان على تنفيذ تشريعات حماية الطفل. |
At the same time, there is the opposite problem of the continued prevalence of child Labour, often in inhumane and exploitative conditions. | UN | وفي الوقت نفسه هناك المشكلة المضادة وهي استمرار انتشار تشغيل اﻷطفال. في ظل ظروف غالبا ما تكون غير انسانية واستغلالية. |
It expressed concern regarding child marriage and child Labour. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء زواج الأطفال وعمل الأطفال. |
National service conscripts in detention are also used for hard Labour. | UN | ويُستخدم المحتجزون من مجندي الخدمة الوطنية أيضاً في الأشغال الشاقة. |
Based on the sample, the estimated effect of the overstated Labour rates on this change order was approximately $80,000; | UN | واستنادا إلى العينة، قدر تأثير الأجور المبالغ فيها للعمالة في أمر التغيير هذا بحوالي 000 80 دولار؛ |