We must now have a clear resolve to liberate the United Nations from this obsolete and undemocratic legacy of the cold war. | UN | ويجب اﻵن أن يكون لدينا تصميم واضح على تحرير اﻷمم المتحدة من اﻹرث البالي وغير الديمقراطي الذي تركته الحرب الباردة. |
Thus the people of southern Lebanon are entitled to struggle to liberate their homeland from Israeli occupation. | UN | وهكذا، يحق للشعب في جنوب لبنان أن يكافح من أجل تحرير أرضه من الاحتلال اﻹسرائيلي. |
In that regard, it is important to note that we retain our right to retrieve or liberate our remaining occupied territories by all legitimate and available means. | UN | هذا مع العلم بأننا نحتفظ بحق استرجاع أو تحرير ما تبقى لنا من أراض محتلة بجميع الطرق المتاحة والمشروعة. |
It supported Lebanon's efforts to liberate those parts of its territory that remained under Israeli occupation. | UN | ويدعم وفده أيضا جهود لبنان لتحرير تلك الأجزاء من أراضيه التي لا تزال تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
Americans have fought often to liberate others from slavery and tyranny in order to protect our own freedom. | UN | وقد حارب الأمريكيون في أغلب الأحيان لتحرير الآخرين من العبودية والطغيان من أجل أن نحمي حريتنا. |
This will liberate up to 11,000 metric tonnes of mercury in the cells, and more mercury from other parts of the plants. | UN | وسوف يؤدّي هذا إلى تحرير ما يقرب من 000 11 طن متري من الزئبق في الخلايا ومزيد من الزئبق من أجزاء المصانع الأخرى. |
They urged the parties to liberate all persons still detained in connection with the conflict. | UN | وحثوا الطرفين على تحرير جميع الأشخاص الذين لا يزالون معتقلين بسبب الصراع. |
His name was integrally connected to the Syrian struggle to liberate the Golan. | UN | كما ارتبط اسمه ارتباطا عضويا بالكفاح السوري المجيد من أجل تحرير الجولان. |
They urged the parties to liberate all persons still detained in connection with the conflict. | UN | وحثوا الطرفين على تحرير جميع الأشخاص الذين لا يزالون معتقلين بسبب الصراع. |
The resistance of the Lebanese people and their resolute determination to liberate their homeland from foreign occupation are legitimate rights recognized by international law. | UN | ومقاومة الشعب اللبناني وتصميمه الحازم علــى تحرير وطنه من الاحتلال اﻷجنبي حق مشروع يعترف به القانون الدولي. |
By accelerating disarmament, we can liberate resources that we need to combat climate change, address food insecurity and achieve the Millennium Development Goals. | UN | وبالإسراع في نـزع السلاح، سنتمكّن من تحرير الموارد التي تلزمنا لمكافحة تغيّر المناخ والتصدي لانعدام الأمن الغذائي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Current debt relief initiatives had been slow and had failed to liberate sufficient resources for the countries concerned. | UN | فالمبادرات الحالية للتخفيف من الديون ما برحت بطيئة وقد أخفقت في تحرير الموارد الكافية من أجل البلدان المعنية. |
The only way to liberate the human mind from these errors is through intensive and extensive dialogue. | UN | إن السبيل الوحيد إلى تحرير العقل البشري من هذه الأخطاء إنما هو تكثيف الحوار وتوسيع نطاقه. |
As a representative of a nation which, shoulder to shoulder with free nations, liberated humankind from the Nazi threat, I am convinced that we can liberate humanity from other deadly threats. | UN | وبصفتي ممثلا لأمة شاركت في تحرير البشرية من التهديد النازي جنبا إلى جنب مع الأمم الحرة، فإنني على قناعة بأننا سنستطيع أن نحرر البشرية من تهديدات مهلكة أخرى. |
They do not mean to liberate our country; rather, they want to spread chaos, violence and terror and jeopardize the security of citizens and of the country. | UN | فهم لا يبغون تحرير بلادنا، بل إشاعة الفوضى والإرهاب والعنف وتهديد أمن المواطنين والبلاد. |
We'll have to find an interesting way to liberate that file. | Open Subtitles | سيكون علينا أن نجد طريقة مثيرة للاهتمام لتحرير هذا الملف. |
UNIFIL had been steadfast in its support for the Lebanese people in their efforts to liberate their lands from the Israeli occupation for more than 30 years. | UN | وظلت اليونيفيل متمسكة بدعمها للشعب اللبناني في جهوده لتحرير أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي لأكثر من 30 سنة. |
This would be based on the reasonable assumption that all salts are ionized and dissociate in the environment to liberate the anion. | UN | وهذا من شأنه أن يقوم على الافتراض المعقول بأن جميع الأملاح مؤينة وأنها تنفصل في البيئة لتحرير الأنيون. |
The new millennium must liberate the world from bloodshed, from discrimination, from hunger, from ignorance and from maladies. | UN | والألفية الجديدة يجب أن تحرر العالم من سفك الدماء، ومن التمييز والجوع، ومن الجهل والأمراض. |
We can liberate millions of people from daily suffering, and give them the resources to take control of their lives and their destinies. | UN | ويمكننا أن نحرر ملايين الناس من العذاب اليومي، وأن نعطيهم الموارد الكافية حتى يتمكنوا من التحكم بأمور حياتهم وبمصائرهم. |
The significant reduction in military spending could liberate substantial financial, economic, technical and human resources to be used for the expansion of social services. | UN | ويمكن للتخفيض الملموس في الانفاق العسكري أن يحرر موارد مالية، واقتصادية، وتقنية، وبشرية كبيرة لاستخدامها في توسيع الخدمات الاجتماعية. |
We got into this to liberate you from your family, which we did. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى تحريرك من عائلتك وهذا ما فعلناه |
:: For example, in Al Raqqa, a governorate that is under the control of ISIS, the Free Syrian Army is urgently trying to liberate it and has repeatedly condemned ISIS presence there. | UN | :: يحاول الجيش السوري الحر، على سبيل المثال، الإسراع بتحرير محافظة الرقة الخاضعة لسيطرة داعش، وقد أدان مرارا وجود داعش هناك. |
Moreover, a reduction in the production of nuclear weapons could liberate substantial resources for peaceful uses. | UN | زيادة على ذلك، يمكن أن يعمل التخفيض في إنتاج الأسلحة النووية على الإفراج عن موارد كبيرة للاستخدامات السلمية. |
With that in mind, he describes Kuwait as a country currently under foreign military occupation and states that it is Iraq's responsibility to liberate it from that occupation: | UN | لذا فهو يصف الكويت بأنه بلد يرزح حاليا تحت الاحتلال العسكري الأجنبي وأن العراق مسؤول عن تحريره من هذا الاحتلال: |
We came to liberate this town from Cornello! | Open Subtitles | ! لقد أتينا إلى هنا لنحرر المدينة من كونيرو |
I've come home to liberate you from his apostate rule and from his collaborators. | Open Subtitles | لقد عدت للوطن من أجل تحريركم من الحكم الكفري ومن المتعاونين معه |
Sounds like, "liberate me," something or other. | Open Subtitles | إنها تبدو ، كـ " ليبراتيه ميه " أو شيئاً كهذا |
By shedding their attachment to the body they will cleanse the mind and liberate the soul. | Open Subtitles | وبقطع صلتهم بأجسادهم وشهواتها فإنهم يحررون عقولهم ويطهرون أرواحهم |
This will liberate millions in poor countries trapped in the prison of poverty. | UN | وهذا ما سيحرر ملايين الأشخاص في البلدان الفقيرة من سجن الفقر الواقعين في براثنه. |