"local and" - Translation from English to Arabic

    • الصعيدين المحلي
        
    • المحلية ومجتمعات
        
    • والمحلية
        
    • المستويين المحلي
        
    • المحلية و
        
    • والمحلي
        
    • المحلي وعلى
        
    • المحلي أو
        
    • المحلية ومعارف
        
    • المحلية وسلطات
        
    • المحلية أو
        
    • محلية و
        
    • المحلية والخارجية
        
    • المحلي ومستوى
        
    • محليا و
        
    Such activities threaten the security and safety of seafarers, international maritime transport and local and global economies. UN إن هذه الأنشطة تهدد أمن وسلامة البحارة، والنقل البحري الدولي والاقتصاد على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Strong and effective local and national rural institutions will create trust and encourage savings and investments by rural populations. UN فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار.
    Best practices and needs of local and indigenous communities UN أفضل الممارسات واحتباجات المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية
    Just last month, the Bangladesh Election Commission organized the successful holding of some local and mayoral elections. UN وفي الشهر الماضي، نظّمت لجنة الانتخابات في بنغلاديش جولة ناجحة من بعض الانتخابات البلدية والمحلية.
    Community work is organized on local and national level. UN ويتم تنظيم العمل المجتمعي على المستويين المحلي والوطني.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    Involving local and national expertise and knowledge was considered necessary from the formulation of the capacity-building programme to its implementation. UN واعتبر ضروريا إشراك الخبرات وأهل المعرفة على الصعيدين المحلي والوطني منذ بدء صياغة برامج بناء القدرات وحتى تنفيذها.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    TRAINMAR activities also include the coordination of group training conducted by counterpart personnel at local and regional levels. UN وتشمل أنشطة برنامج ترينمار أيضا تنسيق التدريب الجماعي الذي يجريه الموظفون المناظرون على الصعيدين المحلي والاقليمي.
    However, the world today remains a restless place marked by local and regional turbulence and even non-stop wars and conflicts. UN بيد أنه على الصعيدين المحلي والاقليمي لا تزال الحالة غير مستقرة تجتاحها الاضطرابات والحروب والنزاعات التي لا تهدأ.
    Overall the tests increased radioactive contamination on a local and regional scale. UN وزادت التجارب بوجه عام من التلوث الإشعاعي على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    The document refers often to forest owners and local and indigenous communities, but never singles out women. UN وتشير الوثيقة كثيرا لمالكي الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، لكنها لم تشر إلى النساء على حدة.
    A key challenge will be to ensure that benefits from such transactions benefit local and indigenous communities. UN ومن التحديات الرئيسية كفالة استفادة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية من الفوائد الناجمة عن هذه الصفقات.
    Child protection is ensured by national, local and social authorities. UN وتكفل السلطات الوطنية والمحلية والاجتماعية حماية الطفل.
    These organizations operate at the central, local and grassroots levels. UN وتعمل هذه المنظمات على المستويات المركزية والمحلية والشعبية.
    UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS WORLD CONFERENCE, 1993, VIENA, and respective preparatory meeting at local and regional level UN :: مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان، 1993، فيينا، والاجتماعات التحضيرية على المستويين المحلي والإقليمي.
    There aren't any restriction on the grants to local and state police departments. Open Subtitles لا يوجد أية تقييدات على نقل الملكيات إلى أقسام الشرطة المحلية و الحكومية
    It will also allow for airline negotiations at the global level rather than at the local and regional levels. UN وسوف يتيح ذلك أيضا إجراء مفاوضات مع شركات الطيران على الصعيد العالمي بدلا من الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    In this respect, the Committee supports the efforts of the UNFPA to strengthen management controls and practices at the local and headquarters levels. UN وفي هذا الصدد، تدعم اللجنة جهود الصندوق من أجل تعزيز الضوابط والممارسات الإدارية على المستوى المحلي وعلى مستوى المقر.
    Employees in local and regional government bodies largely reflect the demographic composition of the locality or region. UN وأما الموظفون في أجهزة الحكم المحلي والإقليمي فهم يعكسون بقدر كبير التكوين الجغرافي المحلي أو الإقليمي.
    built on existing institutions and making use of local and indigenous knowledge; UN `4` مستندة إلى المؤسسات القائمة ومسترشدة بمعـارف المجتمعـات المحلية ومعارف السكان الأصليين؛
    OHCHR has interceded on a number of occasions with local and provincial authorities to defuse tensions and clarify the allegations concerned. UN وتدخلت المفوضية، في عدد من المناسبات، لدى السلطات المحلية وسلطات المقاطعات للتهدئة ولاستيضاح المزاعم المعنية.
    The Terre des Hommes organisations act directly or work with local and national NGO partners. UN وهذه المنظمات إما تتحرك مباشرة أو تعمل مع شركاء لها من المنظمات غير الحكومية المحلية أو الوطنية.
    2010-2011: 57 local and 3 national authorities UN 2010-2011: 77 سلطة محلية و 7 سلطات وطنية
    The report describes practical measures proposed by the Institute, emphasizing collaboration, while taking into account the role of local and outsourced resources. UN كما يصف التقريرُ التدابيرَ العمليةَ المقترحةَ من المعهد، مؤكِّدا على التعاون، مع مراعاة دور الموارد المحلية والخارجية.
    Viet Nam has about 380 nationwide mass associations and numerous associations at the local and grassroots levels. UN ويوجد في فييت نام نحو 380 جمعية جماهيرية على المستوى الوطني وجمعيات عديدة على المستوى المحلي ومستوى القاعدة الشعبية.
    The total membership is 20,000, with 87 local and 14 international affiliates. UN وتضم في عضويتها ما مجموعه 000 20 فرد، ولديها 87 فرعا محليا و 14 فرعا دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more