Such activities threaten the security and safety of seafarers, international maritime transport and local and global economies. | UN | إن هذه الأنشطة تهدد أمن وسلامة البحارة، والنقل البحري الدولي والاقتصاد على الصعيدين المحلي والعالمي. |
Strong and effective local and national rural institutions will create trust and encourage savings and investments by rural populations. | UN | فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار. |
Best practices and needs of local and indigenous communities | UN | أفضل الممارسات واحتباجات المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية |
Just last month, the Bangladesh Election Commission organized the successful holding of some local and mayoral elections. | UN | وفي الشهر الماضي، نظّمت لجنة الانتخابات في بنغلاديش جولة ناجحة من بعض الانتخابات البلدية والمحلية. |
Community work is organized on local and national level. | UN | ويتم تنظيم العمل المجتمعي على المستويين المحلي والوطني. |
The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. | UN | ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً. |
Involving local and national expertise and knowledge was considered necessary from the formulation of the capacity-building programme to its implementation. | UN | واعتبر ضروريا إشراك الخبرات وأهل المعرفة على الصعيدين المحلي والوطني منذ بدء صياغة برامج بناء القدرات وحتى تنفيذها. |
The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. | UN | ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً. |
TRAINMAR activities also include the coordination of group training conducted by counterpart personnel at local and regional levels. | UN | وتشمل أنشطة برنامج ترينمار أيضا تنسيق التدريب الجماعي الذي يجريه الموظفون المناظرون على الصعيدين المحلي والاقليمي. |
However, the world today remains a restless place marked by local and regional turbulence and even non-stop wars and conflicts. | UN | بيد أنه على الصعيدين المحلي والاقليمي لا تزال الحالة غير مستقرة تجتاحها الاضطرابات والحروب والنزاعات التي لا تهدأ. |
Overall the tests increased radioactive contamination on a local and regional scale. | UN | وزادت التجارب بوجه عام من التلوث الإشعاعي على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
The document refers often to forest owners and local and indigenous communities, but never singles out women. | UN | وتشير الوثيقة كثيرا لمالكي الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، لكنها لم تشر إلى النساء على حدة. |
A key challenge will be to ensure that benefits from such transactions benefit local and indigenous communities. | UN | ومن التحديات الرئيسية كفالة استفادة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية من الفوائد الناجمة عن هذه الصفقات. |
Child protection is ensured by national, local and social authorities. | UN | وتكفل السلطات الوطنية والمحلية والاجتماعية حماية الطفل. |
These organizations operate at the central, local and grassroots levels. | UN | وتعمل هذه المنظمات على المستويات المركزية والمحلية والشعبية. |
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS WORLD CONFERENCE, 1993, VIENA, and respective preparatory meeting at local and regional level | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان، 1993، فيينا، والاجتماعات التحضيرية على المستويين المحلي والإقليمي. |
There aren't any restriction on the grants to local and state police departments. | Open Subtitles | لا يوجد أية تقييدات على نقل الملكيات إلى أقسام الشرطة المحلية و الحكومية |
It will also allow for airline negotiations at the global level rather than at the local and regional levels. | UN | وسوف يتيح ذلك أيضا إجراء مفاوضات مع شركات الطيران على الصعيد العالمي بدلا من الصعيدين الإقليمي والمحلي. |
In this respect, the Committee supports the efforts of the UNFPA to strengthen management controls and practices at the local and headquarters levels. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم اللجنة جهود الصندوق من أجل تعزيز الضوابط والممارسات الإدارية على المستوى المحلي وعلى مستوى المقر. |
Employees in local and regional government bodies largely reflect the demographic composition of the locality or region. | UN | وأما الموظفون في أجهزة الحكم المحلي والإقليمي فهم يعكسون بقدر كبير التكوين الجغرافي المحلي أو الإقليمي. |
built on existing institutions and making use of local and indigenous knowledge; | UN | `4` مستندة إلى المؤسسات القائمة ومسترشدة بمعـارف المجتمعـات المحلية ومعارف السكان الأصليين؛ |
OHCHR has interceded on a number of occasions with local and provincial authorities to defuse tensions and clarify the allegations concerned. | UN | وتدخلت المفوضية، في عدد من المناسبات، لدى السلطات المحلية وسلطات المقاطعات للتهدئة ولاستيضاح المزاعم المعنية. |
The Terre des Hommes organisations act directly or work with local and national NGO partners. | UN | وهذه المنظمات إما تتحرك مباشرة أو تعمل مع شركاء لها من المنظمات غير الحكومية المحلية أو الوطنية. |
2010-2011: 57 local and 3 national authorities | UN | 2010-2011: 77 سلطة محلية و 7 سلطات وطنية |
The report describes practical measures proposed by the Institute, emphasizing collaboration, while taking into account the role of local and outsourced resources. | UN | كما يصف التقريرُ التدابيرَ العمليةَ المقترحةَ من المعهد، مؤكِّدا على التعاون، مع مراعاة دور الموارد المحلية والخارجية. |
Viet Nam has about 380 nationwide mass associations and numerous associations at the local and grassroots levels. | UN | ويوجد في فييت نام نحو 380 جمعية جماهيرية على المستوى الوطني وجمعيات عديدة على المستوى المحلي ومستوى القاعدة الشعبية. |
The total membership is 20,000, with 87 local and 14 international affiliates. | UN | وتضم في عضويتها ما مجموعه 000 20 فرد، ولديها 87 فرعا محليا و 14 فرعا دوليا. |