"member states with" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء التي
        
    • الدول الأعضاء ذات
        
    • الدول الأعضاء مع
        
    • للدول اﻷعضاء
        
    • إلى الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء من
        
    • الدول الأعضاء فيما
        
    • الدول الأعضاء بشأن
        
    • الدول الأعضاء بإجراء
        
    • للدول الأعضاء ذات
        
    • الدول الأعضاء بتزويدها
        
    • الدول اﻷعضاء
        
    • لدولها الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء على ما
        
    • الدول الأعضاء فيها على
        
    Member States with seats on the Security Council and the Human Rights Council have particular responsibility in this regard; UN وتتحمل الدول الأعضاء التي لها مقاعد في مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان مسؤولية خاصة في هذا الشأن؛
    (i) Number of joint visits to Member States with experts of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the two Committees UN ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي يقوم بها خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب واللجنتين
    I have requested support from several Member States with the necessary capacity. UN وقد التمستُ الدعم من عدد من الدول الأعضاء ذات القدرات اللازمة.
    We support the intention of the Executive Director to closely match the needs of Member States with what can be offered by donors. UN ونؤيد اعتزام المدير التنفيذي أن يطابق بشكل وثيق احتياجات الدول الأعضاء مع ما يمكن أن يقدمه المانحون.
    MERCOSUR provided its Member States with a suitable framework for coordinating their environment and sustainable development policies. UN كما ذكر أن السوق توفر للدول اﻷعضاء فيها إطار عمل مناسب لتنسيق سياساتها البيئية وسياساتها المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    It will subsequently be sent to Member States with a view to its incorporation into the national law of each State. UN وبعد ذلك، سوف يتم عرضه على الدول الأعضاء من أجل إدراجه في النظام القضائي الوطني لكل دولة.
    These phenomena are threats that cannot be ignored and require greater interaction with the Member States with which we share these extensive maritime borders. UN وهذه الظواهر تشكل مخاطر لا يمكن تجاهلها وتقتضي درجة أكبر من التفاعل مع الدول الأعضاء التي نتشاطر معها هذه الحدود البحرية الطويلة.
    Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. UN إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور.
    Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. UN إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور.
    I strongly urge Member States with the necessary capabilities to assist the United Nations with this critical requirement. UN وإني أحث بقوة الدول الأعضاء التي لديها القدرات الضرورية على مساعدة الأمم المتحدة بهذه المعدات البالغة الأهمية.
    That method had some merits but risked excluding Member States with poor access to the Internet. UN ولتلك الطريقة مزايا بيد أنها تستبعد الدول الأعضاء التي تجد صعوبة في استعمال الإنترنت.
    Other members had rejected the proposed discrimination against Member States with large populations. UN وقال إن بعض الأعضاء رفضوا التمييز المقترح ضد الدول الأعضاء ذات الكثافة السكانية العالية.
    Under the current methodology, those States absorbed the discounts applied to Member States with limited capacity to pay. UN وفي إطار المنهجية الحالية، تستوعب تلك الدول التخفيضات المطبقة على الدول الأعضاء ذات القدرة المحدودة على الدفع.
    He urged the Committee to consider increasing the budget allocation for the Office, beginning with the sixty-eighth session of the General Assembly, to enable Member States with smaller national budgets to participate. UN وحث اللجنة على النظر في زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للمكتب، بدءاً من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، بهدف تمكين الدول الأعضاء ذات الميزانيات الوطنية الأصغر حجماً من المشاركة.
    EXPERIMENTS MADE BY Member States with THE RESULTS -BASED APPROACH UN تجارب الدول الأعضاء مع النهج القائم على النتائج
    Moreover, combating terrorism requires the full cooperation of Member States with the counter-terrorism subsidiary bodies of the Security Council. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب مكافحة الإرهاب تعاوناً كاملاً من الدول الأعضاء مع هيئات مجلس الأمن الفرعية لمكافحة الإرهاب.
    Member States with nuclear-powered satellites should provide complete information on any safety measures that they had taken. UN وينبغي للدول اﻷعضاء التي لديها سواتل تعمل بالطاقة النووية أن تقدم معلومات كاملة عن أي تدابير أمنية تكون قد اتخذتها.
    Representatives of Life Ethics Educational Association (LEEA) have provided the Member States with information, educational materials and research when requested and needed. UN قدم ممثلو رابطة تعليم أخلاقيات الحياة إلى الدول الأعضاء معلومات ومواد تعليمية وبحثا عند الطلب وحسب الاقتضاء.
    This had provided Member States with a better understanding of how UNHCR was working on the Board's recommendation in this area. UN وتمكّنت الدول الأعضاء من اكتساب فهم أفضل لطريقة تعامل المفوضية مع توصيات المجلس في هذا المجال.
    The expectations of Member States with regard to the programming, monitoring and evaluation of the Development Account have also increased. UN وزادت أيضا توقعات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبرمجة والرصد والتقييم لحساب التنمية.
    I count on the full cooperation of Member States with such a request. UN وإنني أعول على التعاون التام من جانب الدول الأعضاء بشأن هذا الطلب.
    At the reporting date, provisions are made for the surplus balances to be returned to the Member States with an adjustment to net assets. UN وفي تاريخ الإبلاغ، تخصص مبالغ للأرصدة الفائضة المقرر إعادتها إلى الدول الأعضاء بإجراء تعديل في صافي الأصول.
    Member States with limited resources may have a lower capacity to perform these functions. UN ويمكن للدول الأعضاء ذات الموارد المحدودة أن تكون أقل قدرة على أداء هذه المهام.
    Missions to assist Member States with technical advice on alternative development UN إيفاد بعثات لمساعدة الدول الأعضاء بتزويدها بالمشورة التقنية بشأن التنمية البديلة
    2. Compliance of Member States with the Declaration and other relevant resolutions UN امتثال الدول اﻷعضاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    1. Welcomes the political dialogue encouraged by the Central European Initiative, providing its Member States with a flexible and pragmatic platform for regional cooperation on topical issues; UN 1 - ترحب بالحوار السياسي الذي تشجعه مبادرة أوروبا الوسطى، بما يوفر لدولها الأعضاء منبراً عملياً ذا مرونة لأغراض التعاون الإقليمي بشأن القضايا المواضيعية؛
    (a) (i) Increased level of satisfaction of Member States with the support and servicing of the intergovernmental process, including the quality of the reports of the Secretary-General UN (أ) ' 1` زيادة مستوى رضا الدول الأعضاء على ما يقدَّم للعملية الحكومية الدولية من دعم وخدمات، بما في ذلك نوعية تقارير الأمين العام
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) continued to assist its Member States with WSIS implementation and promoted exchange of best practices at the regional level, especially on creating an enabling policy and regulatory environment for the information society. UN 19- واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مساعدة الدول الأعضاء فيها على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وشجعت على تبادل أفضل الممارسات على الصعيد الإقليمي، وبخاصة فيما يتعلق بإيجاد سياسة تمكينية وبيئة تنظيمية لمجتمع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more