"methodology" - English Arabic dictionary

    "methodology" - Translation from English to Arabic

    • المنهجية
        
    • منهجية
        
    • بالمنهجية
        
    • بمنهجية
        
    • ومنهجية
        
    • لمنهجية
        
    • المنهجيات
        
    • والمنهجية
        
    • منهجيات
        
    • للمنهجية
        
    • منهج
        
    • المنهج
        
    • الأسلوب
        
    • منهجي
        
    • ومنهجيته
        
    This methodology takes into account functional and economic obsolescence and impairment charges. UN وتأخذ هذه المنهجية في الاعتبار تكاليف التقادم الوظيفي والاقتصادي وتراجُع القيمة.
    The introduction of this new methodology has improved monitoring and coordination with the executing agencies and provided broader access to information. UN وقد حسَّن تقديم هذه المنهجية الجديدة من الرصد والتنسيق مع الوكالات المنفذة، كما أتاح إمكانية أكبر للحصول على المعلومات.
    The new methodology will provide greater clarity on the use of project and biennial support budget funds. UN وسوف توفر المنهجية الجديدة المزيد من الوضوح في استعمال أموال ميزانية المشاريع والدعم لفترة السنتين.
    In some countries, there is no national methodology in place. UN :: لا توجد في بعض البلدان منهجية وطنية قائمة.
    The document also proposes a methodology for undertaking advocacy with Parties. UN وتُقترح في الوثيقة منهجية للاضطلاع بأنشطة الدعوة الموجهة إلى الأطراف.
    The peer review mechanism was set by the United Nations Evaluation Group and follows a robust methodology. UN وقد تولى فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وضع آلية استعراض الأقران التي تتبع منهجية قوية.
    It is the cornerstone of the methodology followed by ICSC for the conduct of local salary surveys. UN وهو عماد المنهجية التي اتّبعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات المحلية.
    The retreat allowed for discussion of methodology, work planning and other issues of relevance for all staff. UN وكان المعتكف مناسبة لمناقشة المنهجية وتخطيط العمل وغير ذلك من المسائل ذات الأهمية لجميع الموظفين.
    His delegation remained convinced that the methodology could be improved by focusing on a number of underlying principles. UN وأضاف أن وفده ما زال مقتنعا بأنه بالإمكان تحسين المنهجية بالتركيز على عدد من المبادئ الأساسية.
    Whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. UN وأياً كانت المنهجية المستخدمة، من الأساسي إجراء تقييم موضوعي للحالة في كل بلد قد يعاني من مشاكل انعدام الأمن الغذائي.
    The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. UN تتضمن المنهجية خطوات متتابعة عديدة في حساب التقديرات.
    The commission found the methodology to be flawed, including that it did not properly consider the economic crisis during the period considered. UN وقد وجدت اللجنة أن المنهجية معيبة، بما في ذلك لأنها لم تدرس الأزمة الاقتصادية دراسة مناسبة خلال الفترة قيد النظر.
    The methodology used had always been convincing and had frequently been adopted by the other treaty bodies. UN وكانت المنهجية المتبعة مقنعة دوماً بصورة جعلت هيئات المعاهدات الأخرى تعتمدها في كثير من الأحيان.
    Initiatives have been taken to develop the Centre's costing methodology, but more can be done in this area. UN وقد اتُخذت مبادرات لتطوير منهجية المركز المتعلقة بتقدير التكاليف، لكن يمكن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    The survey methodology developed by UNEP was used to develop indicators for the World Water Assessment Programme. UN واستخدمت منهجية المسح التي طورها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع مؤشرات للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    While the OIOS methodology included the review of all key activities, not all could be analysed in detail. UN ففي حين أن منهجية المكتب شملت استعراض جميع الأنشطة الأساسية، فإن لم يتسنّ تحليلها كلها بالتفصيل.
    A technical report on the methodology of population projections in Latin America and the Caribbean, with emphasis on subnational projections UN تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية
    The methodology and framework for habitat assessments are less well developed than for living marine resources and water quality. UN كما أن منهجية وإطار تقييمات الموئل أقل تطورا مقارنة بمنهجية وإطار تقييمات الموارد البحرية الحية ونوعية المياه.
    The first two workshops established a methodology and time frame. UN وقد تمخضت الحلقتان الأوليان عن وضع منهجية وإطار زمني.
    (i) Structure and management system in place as per adopted methodology; UN `1 ' التكوين ونظام الإدارة النافذ فيما يتعلق بالمنهجية المعتمدة؛
    With regard to the methodology for the scale of assessments, the Committee: UN وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي:
    How to improve the conversation between science and policy: scope and methodology for a global sustainable development report UN طريقة تحسين الصلة القائمة بين العلم والسياسة العامة: نطاق ومنهجية تقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي
    In accordance with the survey methodology, comprehensive salary surveys are carried out on average every four years. UN وتبعا لمنهجية الدراسة الاستقصائية، تجرى دراسات استقصائية شاملة للرواتب مرة كل 4 سنوات في المتوسط.
    :: Liaison with regions and the Technical Advisory Group about methodology and making a final decision where there are choices UN :: الاتصال بالأقاليم وبالفريق الاستشاري التقني بشأن المنهجيات واتخاذ القرار النهائي لدى تعدد الخيارات
    The 2014 ADRs are following the same approach and methodology as those used in the 2013 round. UN وتسير تقييمات نتائج التنمية لعام 2014 على نفس النهج والمنهجية المستخدمين في جولة عام 2013.
    Basic requirements in that regard were the collection of disaggregated data and the methodology and criteria used over time. UN وحددت السيدة غوميس كمتطلبات أساسية في هذا الصدد جمع بيانات مفصّلة واعتماد منهجيات ومعايير تُستخدم عبر الزمن.
    Those members viewed such changes as technical enhancements to the current methodology. UN ورأى هؤلاء الأعضاء أن تلك التغييرات تشكل تعزيزا تقنيا للمنهجية الحالية.
    To estimate emissions from feedstocks, a methodology based on more detailed data concerning products of feedstocks has been applied. UN ولتقدير الانبعاثات من مواد التلقيم، طبق منهج يقوم على أساس بيانات أكثر تفصيلا بشأن منتجات مواد التلقيم.
    The methodology still needed adjustment in order to become a truly effective tool for matching resources and output as closely as possible. UN ولا يزال المنهج بحاجة إلى تعديل كي يصبح بالفعل أداة فعالة من أجل تلاؤم الموارد مع الإنتاج بأقرب ما يمكن.
    However, we believe that that process can be further improved to avoid abuse of its shortcomings in methodology and practice. UN إلا أننا نؤمن بأن تلك العملية يمكن تحسينها أكثر لتجنب إساءة استغلال نواقصها على صعيدي الأسلوب والممارسة.
    To date there is no sound, standardized methodology for collection of statistics on trafficking. UN ولا يوجد إلى الآن أسلوب منهجي معياري سليم لجمع الإحصاءات المتعلقة بالاتجار.
    This is not standard practice but reflected the fact that the project activity and methodology was new to Brazil. UN وهذه الممارسة، وإن لم تكن ممارسة متبعة عادة، فإنها تعكس كون نشاط المشروع ومنهجيته جديدين على البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more