"million for" - Translation from English to Arabic

    • مليون دولار لفترة
        
    • مليون دولار لعام
        
    • مليون دولار للفترة
        
    • مليون دولار من أجل
        
    • مليون دولار بالنسبة
        
    • مليون دولار عن
        
    • ملايين دولار لفترة
        
    • مليون دولار لتغطية
        
    • مليون دولار على
        
    • مليون دولار في
        
    • مليون دولار خلال
        
    • ملايين دولار في
        
    • ملايين دولار من أجل
        
    • مليون دولار مقابل
        
    • ملايين دولار بالنسبة
        
    The total expenditure amounted to $2.6 million for the biennium under review. UN وبلغ مجموع النفقات 6, 2 مليون دولار لفترة السنتين قيد الإستعراض.
    Technical cooperation funding is estimated at $158.7 million for the biennium. UN ويُقدر تمويل التعاون التقني بمبلغ 158.7 مليون دولار لفترة السنتين.
    Additional support is also urgently needed for the UNRWA core budget, which faces a potential shortfall of $53 million for 2011. UN وثمة حاجة ماسة أيضا للدعم الإضافي للميزانية الأساسية للأونروا، التي تواجه نقصا محتملا بمبلغ 53 مليون دولار لعام 2011.
    The resource gap was therefore USD 1.82 million for the remainder of 2005 and USD 10.33 million until the end of 2006. UN وبالتالي، بلغت الفجوة في الموارد 1.82 مليون دولار للفترة المتبقية من عام 2005 و10.33 ملايين دولار لغاية نهاية عام 2006.
    On this basis, the anticipated final cost of the project contains approximately $17 million for cost escalation. UN وعلى هذا الأساس تشمل التكلفة المتوقعة للمشروع نحو 17 مليون دولار من أجل تصاعد التكلفة.
    This resulted in a negative amount of $178.1 million for the reserves and fund balances at the end of 2007. UN وهذا ما أدى إلى عجز بقيمة سلبية تبلغ 178.1 مليون دولار بالنسبة للاحتياطات وأرصدة الصناديق بنهاية عام 2007.
    Total expenditure amounted to $264 million, compared with $194 million for the previous biennium, an increase of 36 per cent. UN وبلغ مجموع الإنفاق 264 مليون دولار مقابل 194 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، بزيادة نسبتها 36 في المائة.
    The project was extended until 2011, but reduced to $1.33 million for the biennium. UN ومُدد هذا المشروع حتى 2011، لكنه خُفض إلى مبلغ 1.33 مليون دولار لفترة السنتين.
    Total expenditure amounted to $455.14 million, compared with $264.16 million for the previous biennium, an increase of 72 per cent. UN وبلغ مجموع النفقات 455.14 مليون دولار، مقابل 264.16 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة نسبتها 72 في المائة.
    10. Schedule 5.2 contains the details of miscellaneous income, which amounted to $62.7 million for the biennium 2008-2009. UN 10 - ويتضمن الجدول 5-2 تفاصيل الإيرادات المتنوعة التي بلغت 62.7 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    The UNRWA component of this appeal has since been revised upwards from $282.1 million to $328 million for a period of four years, as a result of additional costs identified in the interim. UN وقد أُعيد تنقيح عنصر الوكالة، منذئذ، في هذا النداء صعودا من 282.1 مليون دولار إلى 328 مليون دولار لفترة أربعة أعوام، نتيجة للتكاليف الإضافية التي تم تحديدها في الفترة الفاصلة.
    The education programme's operating budget of $159.1 million for 1996 accounted for 47 per cent of the total budget. UN وشكلت ميزانية تشغيل برنامج التعليم، وقدرها ١٥٩,١ مليون دولار لعام ١٩٩٦، ما نسبته ٤٧ في المائة من مجموع الميزانية.
    Yesterday you adopted a budget of US$ 837 million for 2003. UN وقد اعتمدتم بالأمس ميزانية قدرها 837 مليون دولار لعام 2003.
    Yesterday you adopted a budget of US$ 837 million for 2003. UN وقد اعتمدتم بالأمس ميزانية قدرها 837 مليون دولار لعام 2003.
    During 2005, a further $111 million was reported upon in relation to 2004 projects together with an additional $1.1 million for 2002-2003. UN وفي عام 2005، أبلغ عن 111 مليون دولار إضافية تتعلق بمشاريع عام 2004، بالإضافة إلى 1.1 مليون دولار للفترة 2002-2003.
    Paragraph 12 of the same decision established an earmarking of $98 million for programme support and development activities (PSDA). UN والفقرة ١٢ من نفس القرار تحدد مخصصا مقداره ٩٨ مليون دولار من أجل الدعم البرنامجي واﻷنشطة الانمائية.
    This resulted in a negative amount of $178.1 million for the reserves and fund balances at the end of 2007. UN وهذا ما أدى إلى عجز بقيمة سلبية بمبلغ 178.1 مليون دولار بالنسبة للاحتياطات وأرصدة الصناديق بنهاية عام 2007.
    The unencumbered balance of $1.1 million for the previous period would be offset against the additional assessment. UN وستتم مقابلة الرصيد غير المرتبط به والبالغ ١,١ مليون دولار عن الفترة السابقة بالتقسيم اﻹضافي.
    Considering this, the working capital of the Agency reflected a negative balance of $4.1 million for the biennium. UN وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، فإن رأس المال المتداول للوكالة يعكس رصيدا سالبا قدره 4.1 ملايين دولار لفترة السنتين.
    In 2010, UNRWA received $17.6 million for its core relief and recovery activities. UN وفي عام 2010، تلقت الأونروا 17.6 مليون دولار لتغطية الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها في مجال الإغاثة والإنعاش.
    Since its inception, the Trust Fund has disbursed approximately $102 million for a total of 736 projects. UN وأنفق الصندوق منذ إنشائه حوالي 102 مليون دولار على مجموع 736 مشروع.
    Total expenditure amounted to $35.03 million, compared with $27.49 million for the previous biennium, an increase of 27 per cent. UN وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقابل 27.49 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 27 في المائة.
    This in turn corresponds to $1.35 million for an entire year. UN ويعادل هذا التقليص بدوره 1.35 مليون دولار خلال سنة كاملة.
    The Government committed to contribute $6.1 million to the estimated budget of $43.7 million for the elections. UN وتعهدت الحكومة بالمساهمة بمبلغ 6.1 ملايين دولار في الميزانية المقدرة بمبلغ 43.7 مليون دولار المخصصة للانتخابات.
    Early in 1993, the Netherlands was expected to sign an agreement for $7 million for a project in Bangladesh. UN وكان من المتوقع أن توقع هولندا في اوائل عام ١٩٩٣ اتفاقا قيمته ٧ ملايين دولار من أجل مشروع في بنغلاديش.
    In some instances, it went down to a low level which would not have allowed the request for a single advance to be met, since such requests have averaged $7 to 8 million for a major humanitarian crisis. UN وفي بعض الحالات، هبط الى مستوى منخفض لم يسمح بالاستجابة لطلب سلفة واحدة، بما أن هذه الطلبات تراوحت في المتوسط بين ٧ و ٨ ملايين دولار بالنسبة ﻷي أزمة انسانية كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more