Based on mutual accountability, this new MOU serves as a single umbrella strategic framework to guide the partnership. | UN | واستنادا إلى المساءلة المشتركة، تعتبر مذكرة التفاهم الجديدة هذه بمثابة إطار استراتيجي شامل وموحد لإرشاد الشراكة. |
The contingent and its capability must be authorized under the MOU. | UN | ويجب أن يكون قد أُذن بالوحدة وقدرتها بموجب مذكرة التفاهم. |
The contingent and its capability must be authorized under the MOU. | UN | ويجب أن يكون قد أُذن بالوحدة وقدرتها بموجب مذكرة التفاهم. |
An MOU was to also be signed between the DEC and Police. | UN | وقد وُقِّعت مذكرة تفاهم أيضاً بين لجنة إنفاذ قوانين المخدرات والشرطة. |
This MOU represents the complete understanding between the Parties. | UN | وتعبِّر هذه المذكرة عن التفاهم الكامل بين الطرفين. |
This MOU was the mechanism that would support the focus on engaging communities in health promotion and wellness programmes. | UN | ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية. |
Similarly, a Memorandum of Understanding (MOU) for agricultural trade was considered. | UN | وبالمثل، تم النظر في مذكرة التفاهم المتعلقة بتجارة المواد الزراعية. |
Although the MOU was only for one year, both parties have agreed to continue this MOU as needed. | UN | وبالرغم من أن مذكرة التفاهم كانت لسنة واحدة، اتفق كلا الطرفين على استمرارها كلما دعت الحاجة. |
Initial discussions have also been held with WHO on updating the existing MOU between the two agencies. | UN | كما عقدت مباحثات أولية مع منظمة الصحة العالمية بشأن تحديث مذكرة التفاهم القائمة بين الوكالتين. |
The process should involve key staff members from both offices and lead to the review and update of the 1998 MOU. | UN | وينبغي للعملية أن تشمل موظفين رئيسيين هامين من كلا المنظمتين وأن تؤدي إلى استعراض واستكمال مذكرة التفاهم لعام 1998. |
The contingent and its capability must be authorized under the MOU. | UN | ويجب أن يكون قد أُذن بالوحدة وقدرتها بموجب مذكرة التفاهم. |
MOU to be implemented through joint programming, the creation and operationalization of joint work programmes. | UN | ▪ أن تُنفَّذ مذكرة التفاهم من خلال البرمجة المشتركة، وإنشاء وتفعيل برامج عمل مشتركة. |
The actual composition and number of Level 2 medical personnel may vary depending on the operational requirements, and agreed in the MOU. | UN | ويتباين التكوين الفعلي وعدد العاملين الطبيين في المستوى 2 حسب الاحتياجات التشغيلية وحسب ما يتم الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم. |
The MOU has been revisited at regular intervals to ensure that the services provided remain in line with UNHCR needs. | UN | وخضعت مذكرة التفاهم لمراجعة منتظمة لضمان استمرار توافق الخدمات المقدمة مع احتياجات المفوضية. |
The MOU has been revisited at regular intervals to ensure that the services provided remain in line with UNHCR needs. | UN | وخضعت مذكرة التفاهم لمراجعة منتظمة لضمان استمرار توافق الخدمات المقدمة مع احتياجات المفوضية. |
The MOU has been revisited at regular intervals to ensure that the services provided remain in line with UNHCR needs. | UN | وخضعت مذكرة التفاهم لمراجعة منتظمة لضمان استمرار توافق الخدمات المقدمة مع احتياجات المفوضية. |
It is agreed that MOU or agreement for this purpose will be signed with the mentioned office. | UN | وتم الاتفاق على توقيع مذكرة تفاهم أو اتفاق في هذا الصدد مع المكتب المذكور أعلاه. |
This was followed by the conclusion of a Memorandum of Understanding (MOU) between UNDP and OHCHR in 1998. | UN | وتبع ذلك إبرام مذكرة تفاهم بين البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 1998. |
This MOU represents the complete understanding between the Parties. | UN | وتعبِّر هذه المذكرة عن التفاهم الكامل بين الطرفين. |
F. Transportation Two fully equipped ambulances. Will be reimbursed as major equipment in annex B to the MOU | UN | سيارتا إسعاف مجهزتان بالكامل تُسدَّد تكاليفهما كجزء من المعدَّات الرئيسية الواردة في المرفق باء لمذكرة التفاهم |
Also, this type of compensation was not contemplated in the memorandum of understanding (MOU) signed between the agencies, as per the common practice for such MoUs. | UN | كما أن هذا النوع من التعويضات لم تتناولها مذكرة التفاهم الموقعة فيما بين الوكالات، وفقاً للممارسة المعمول بها في إطار مذكرات التفاهم تلك. |
Among the captives are Cloud who surrendered out of concern for Chu Chu, and the MOU Lam legend Nameless. | Open Subtitles | وبين هؤلاء الأسرى كان "سحاب "واسطورة ال"مو لام "ال "بلا إسم |
The High Commissioner had committed himself to review the existing MOU with UNICEF with the purpose of strengthening cooperation between the two organizations. | UN | وتعهد المفوض السامي باستعراض مذكرة التفاهم التي تم التوصل إليها مع اليونيسيف بغرض تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
This component is being implemented by the Microsoft Corporation, at its own cost, within the framework of an MOU with UNIDO. | UN | وتقوم حاليا شركة ميكروسوفت بتنفيذ هذا المكوّن على نفقتها الخاصة، في إطار مذكّرة التفاهم المبرمة مع اليونيدو. |
One delegation asked for an update on the MOU with World Food Programme (WFP), and on the situation in the five pilot countries which had been selected for initial implementation under the terms of the MOU. | UN | واستفسر أحد الوفود عما استجد بشأن مذكرة التفاهم المعقودة مع برنامج الأغذية العالمي وبشأن الحالة في البلدان الرائدة الخمسة التي اختيرت للتنفيذ الأولي بموجب المذكرة. |
So far a total of 14 countries in Asia, have signed an MOU to send workers to the ROK under the Employment Permit System. | UN | وقام ما مجموعه 14 بلداً في آسيا بتوقيع مذكرات تفاهم تتعلق بإرسال عمال إلى جمهورية كوريا في إطار نظام تصاريح العمل. |
Lam Tung Yau wants a piece of Tak MOU's drug business. | Open Subtitles | لام تونغ ياو يُريد نصيبه من تجارة مُخدرات تاك ماو. |
As part of the MOU, the donor country provided substantial financial assistance, including to the national budget, as well as technical assistance to relevant ministries such as the ministries of finance and education. | UN | ويقدم البلد المانح بموجب تذكرة التفاهم هذه مساعدة مالية كبيرة، بما في ذلك للميزانية الوطنية، علاوة على المساعدة التقنية للوزارات ذات الصلة من قبيل وزارتي المال والتعليم. |
Unless otherwise specifically provided in the MOU, loss or damage to special case equipment shall be treated in the same manner as other major equipment. | UN | 22 - يُعامل الفقد أو التلف بالنسبة للمعدَّات التي تُستخدم في حالات خاصة بنفس الطريقة التي يُعاملان بها في حالة المعدَّات الرئيسية الأخرى ما لم تنص مذكرة التفاهم تحديداً على خلاف ذلك. |
The FIU has concluded such an MOU with the FIU of Belgium; the elaboration of further MOUs with Switzerland, Monaco, Panama, and France is underway and should be concluded in the near future. | UN | وقد أبرمت مذكرة للتفاهم من هذا القبيل مع بلجيكا ويجري صياغة مذكرات تفاهم إضافية مع سويسرا وموناكو وبنما وفرنسا ويتوقع إبرامها في القريب العاجل. |