"my delegation would like" - Translation from English to Arabic

    • يود وفدي
        
    • يود وفد بلدي
        
    • ويود وفدي
        
    • يود وفد بلادي
        
    • ويود وفد بلدي
        
    • ويود وفد بلادي
        
    • يود وفد مصر
        
    • إن وفد بلادي
        
    • وفدي عن
        
    • ويود وفدنا
        
    • يود وفدنا
        
    • فإن وفد بلادي
        
    • يود وفدى
        
    • يؤيد وفد بلدي
        
    • وفد بلدي يود
        
    my delegation would like to underscore the significance of establishing nuclear-weapon-free zones. UN يود وفدي التأكيد على أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Furthermore, my delegation would like to support the appeal by the Secretary-General to mobilize adequate resources for emergency actions. UN علاوة على ذلك، يود وفدي أن يدعم النداء الذي وجّهه الأمين العام لتعبئة الموارد الكافية لإجراءات الطوارئ.
    In this context, my delegation would like to reaffirm that nuclear disarmament is the highest priority of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يؤكد أن مسألة نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لمؤتمر نزع السلاح.
    my delegation would like to express once again its gratitude and esteem. UN ويود وفدي أن يعرب من جديد لكل هؤلاء عن امتنانه وتقديره.
    On this point, my delegation would like to emphasize that the organizational arrangement has little bearing on the existing situation. UN وحول هذه النقطة، يود وفد بلادي أن يبرز أن الترتيب التنظيمي ليس له تأثير كبير على الحالة الحالية.
    my delegation would like to highlight the IAEA's continued essential role in the verification process. UN ويود وفد بلدي أن يبرز الدور الأساسي المتواصل للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملية التحقق.
    Accordingly, my delegation would like to see a road map, provided well in advance, for the sixth round of negotiations that would include the dates of and topics for each meeting. UN وبناء على ذلك، يود وفدي أن تُقدم خارطة طريق قبل الجولة السادسة من المفاوضات بوقت كاف وتتضمن مواعيد ومواضيع لكل اجتماع.
    With regard to the PBC, my delegation would like to dwell on the following few points. UN وفي ما يتعلق بلجنة بناء السلام، يود وفدي أن يتطرق إلى النقاط التالية.
    my delegation would like to acknowledge the change in nomenclature within the 53-member Group of Asian States to the Asia and the Pacific Small Islands Developing States Group. UN يود وفدي أن يشيد بتغيير تسمية مجموعة الدول الآسيوية المكونة من 53 عضواً إلى مجموعة الدول الآسيوية والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    In addition to pursuing outcomes that benefit all States, my delegation would like to highlight certain challenges that some members of the international community face, with which the General Assembly can assist. UN وبالإضافة إلى السعي إلى تحقيق نتائج تستفيد منها جميع الدول، يود وفدي أن يبرز تحديات معينة يواجهها بعض أعضاء المجتمع الدولي، ويمكن للجمعية العامة أن تساعد في التغلب عليها.
    In conclusion, my delegation would like to repeat what we said before. UN في الختام، يود وفدي أن نكرر ما قلناه من قبل.
    While we all have to remain committed to achieving progress by 2015, my delegation would like to highlight the importance of the following points when looking beyond 2015. UN ومع ضرورة أن نظل جميعاً ملتزمين بإحراز تقدم بحلول عام 2015، يود وفدي أن يبرز أهمية النقاط التالية عند النظر إلى ما بعد عام 2015.
    my delegation would like to associate itself with the statement delivered earlier by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    my delegation would like to thank Ambassador Butler for his hard work in the drafting group and among the friends of the chair. UN يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس.
    At the same time, my delegation would like to comment on this remarkable event in international life. UN وفي نفس الوقت، يود وفد بلدي أن يعلق على هذا الحدث الهام في الحياة الدولية.
    my delegation would like to emphasize that we firmly oppose, on conceptual grounds, this motion of no action. UN ويود وفدي أن يشدد على أننا نعارض بقوة، على أسس مفاهيمية، هذا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء.
    my delegation would like to call attention to the integrative function of sports in a variety of areas of real life. UN ويود وفدي أن يسترعي الانتباه الى ما تؤديه الرياضة في مختلف جوانب الحياة الفعلية من عمل يساعد على الانصهار.
    my delegation would like to appeal to the donor community, including United Nations agencies, to assist in the implementation of NEPAD. UN ويود وفدي أن يناشد مجتمع المانحين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، المساعدة في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    In dealing with this issue, my delegation would like to emphasize some issues that, in our view, are of particular concern. UN وفي تصدينا لهذه القضية، يود وفد بلادي أن يركز على بعض المسائل التي نرى أنها تثير القلق بشكل خاص.
    In addition, my delegation would like to congratulate His Excellency Mr. Sergio Duarte on his appointment as High Representative for Disarmament Affairs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود وفد بلادي أن يتقدم بالتهنئة لسعادة السيد سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح.
    my delegation would like to reiterate its confidence in the Peacebuilding Commission. UN ويود وفد بلدي الإعراب مجددا عن ثقته في لجنة بناء السلام.
    my delegation would like to reiterate that this resolution should not set a precedent and should be understood in its proper context. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد على أن هذا القرار يجب أن لا يشكل سابقة، ويجب أن يفهم في إطاره الخاص.
    In conclusion, Mr. President, my delegation would like to extend to you our profound thanks for all your efforts to achieve consensus. You conducted the work of this Conference in admirable style. UN وختاما يود وفد مصر أن يتقدم لكم بالشكر العميق على كافة المجهودات التي بذلتموها في محاولات تقريب وجهات النظر وعلى اﻷسلوب الرائع الذي اتسمت به قيادتكم الحكيمة لهذا المؤتمر.
    my delegation would like to express its consternation and anger in the light of the events that occurred here today. UN إن وفد بلادي يعرب عن بالغ أسفه وشعوره بالصدمة إزاء الحادثة التي جرت اليوم.
    my delegation would like to thank all those countries that kindly agreed to co-sponsor this draft resolution. UN ويعرب وفدي عن الشكر لجميع البلدان التي تكرمت بالموافقة على الاشتراك في تقديم مشروع هذا القرار.
    my delegation would like to underline that the situation in the occupied Palestinian territories is a matter of grave concern to the people and Government of Bangladesh. UN ويود وفدنا أن يؤكد أن الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة مبعث قلق عميق لبنغلاديش حكومة وشعبا.
    Once again, my delegation would like to draw the attention of all CD member States to the urgency and importance of concluding the issue of CD expansion. UN ومرة أخرى يود وفدنا أن يلفت انتباه كل الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى إلحاح وأهمية إنهاء قضية توسيعه.
    Having heard that there is a request to move slowly on this item, my delegation would like to make it clear that it feels uncomfortable. UN وإذ سمعنا أن هناك التماسا للتحرك ببطء بشأن هذا البند، فإن وفد بلادي يود أن يوضح أنه غير مرتاح لهذا.
    my delegation would like to commend the President of the organization's forty-third session and the Government of the Republic of Indonesia for successfully hosting the very productive annual meeting of AALCO in Bali last June. UN يود وفدى أن يشيد برئيس الدورة الثالثة والأربعين للمنظمة الاستشارية وحكومة جمهورية إندونيسيا على استضافتهما الناجحة الاجتماع السنوي المثمر جداً للمنظمة الاستشارية في بالى في شهر حزيران / يونيه الماضي.
    In fully aligning itself with the statement just made by the European Union, my delegation would like to share its views on some relevant issues in its national capacity. UN وإذ يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي للتو، فإنه يود أن يشاطر، بصفته الوطنية، آرائه بشأن بعض المسائل ذات الصلة.
    my delegation would like nonetheless to highlight a couple of issues of national interest. UN لكن وفد بلدي يود أن يبرز عدداً من المسائل ذات الاهتمام الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more