"needy" - Translation from English to Arabic

    • المحتاجين
        
    • المحتاجة
        
    • المعوزين
        
    • محتاج
        
    • للمحتاجين
        
    • احتياجا
        
    • نيدي
        
    • محتاجة
        
    • الفقيرة
        
    • عوزا
        
    • المعوزات
        
    • المحتاج
        
    • المعوزة والنازحة
        
    • المحتاجات
        
    • للمعوزين
        
    :: Number of needy children receiving extra help in school: 150; UN :: عدد الأطفال المحتاجين الذين استفادوا من دروس تقوية: 150
    At the same time, the number of needy beneficiaries in Masingbi has swollen from 16,000 to more than 35,000. UN وفي نفس الوقت، ارتفع عدد المستفيدين المحتاجين في ماسينغبي من ٠٠٠ ١٦ إلى أكثر من ٠٠٠ ٣٥.
    System is developed to identify and assist needy refugees. UN وضع نظام لتحديد اللاجئين المحتاجين وتقديم المساعدة إليهم.
    Last but not least, close to universal health insurance coverage, free to poor and needy families, is now in sight. UN وأخيرا وليس آخرا، متاح الآن بالمجان تأمين صحي شامل للأسر الفقيرة المحتاجة.
    Preparations for winter should aim at assisting needy Afghans in dealing with food shortages and cold weather. UN وينبغي أن تستهدف التحضيرات للشتاء مساعدة الأفغان المعوزين على التعامل مع نقص الغذاء والبرد القارص.
    Yeah, well when it comes to helping needy children, I'm shameless. Open Subtitles أجل ، عندما تتعلق المسألة بمساعدة الأطفال المحتاجين أصبح وقحة
    You always helped the needy, gave homes to the homeless. Open Subtitles كنت دائماً تساعد المحتاجين وتساعد البيوت التي بلا مأوى
    And I'm doing the same for needy children in Washington. Open Subtitles ونحن بصدد فعل الشيئ نفسه للأطفال المحتاجين فى واشنطن
    This is inhuman and unjust, and we urge Israel not to prevent humanitarian assistance from reaching the needy in Gaza. UN إنه عمل لاإنساني وجائر، ونحن نحث إسرائيل على عدم منع المساعدة الإنسانية من الوصول إلى المحتاجين إليها في غزة.
    Housing Assistance Program - provides assistance to needy and indigent individuals who live in deplorable housing conditions. UN برنامج معونة الإسكان - يقدم المساعدة للأفراد المحتاجين والمعوزين الذين يعيشون في ظروف سكنية بائسة.
    In all other cases for vulnerable persons, the Bar Association appoints a counsel to assist the needy people. UN وفي جميع القضايا الأخرى المتعلقة بالضعفاء، تعين نقابة المحامين محامياً لمساعدة المحتاجين.
    Kazakhstan had for many years been providing food assistance to needy countries in the form of grain and wheat. UN وعلى مدى سنين عديدة، ظلت كازاخستان تقدم المساعدة الغذائية للبلدان المحتاجة في شكل حبوب وقمح.
    The same partner is still cooperating with World Food Programme (WFP) in the distribution of targeted food to needy households in different parts of the country. UN ولا يزال الصندوق يتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في توزيع الأغذية الموجهة للأسر المحتاجة في أنحاء مختلفة من البلد.
    Pensioners, the disabled and needy families will be safely protected. UN وستجري على نحو آمِن حماية أصحاب المعاشات التقاعدية والمعوَّقين والأسر المحتاجة.
    Others offer visas to help war-affected families or needy students to seek a better life. UN وتقدم حكومات أخرى تأشيرات لمساعدة الأسر المتضررة من الحرب، أو للطلاب المعوزين من أجل البحث عن حياة أفضل.
    Their number would probably be much higher if all of the needy had access to centres. UN وهذا العدد هو على الأرجح أعلى بكثير إذا ما أتيح لجميع المعوزين الوصول إلى هذه المراكز.
    I mean, if some needy fighter chick was accusing me of using my own fiancé's death to get ahead, Open Subtitles أعني ، اذا كان هنالك شخص وضيع محتاج و يريد القتال يتهمني بـ بإستخدام وفاة خطيبي للتقدم
    The number of different types of food aids delivered to the needy=5,665 UN :: عدد الأنواع المختلفة من المعونة الغذائية المقدمة للمحتاجين: 665 5
    Many attempts to target subsidies to people living in poverty have ended up diverting benefits to other, less needy people. UN فالمحاولات العديدة لتوجيه اﻹعانات نحو اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر انتهت بتحويل الفوائد إلى فئات أخرى أقل احتياجا.
    You know, how needy has been really upset since Colin Gray died? Open Subtitles هل تعلم كم كانت نيدي حزينة منذ موت كولين جراي ؟
    :: Providing nutritional advice and food to 1,317 children and needy families UN :: تقديم المشورة التغذوية والأغذية إلى 317 1 طفلا وأسرة محتاجة
    He affirmed that any attempt to replace GNI criteria must first account for the requirements of most needy countries. UN وأكد أن أي محاولة للاستعاضة عن معايير الدخل القومي الإجمالي يجب أن تلبي أولا متطلبات أشد البلدان عوزا.
    MMCWA also provides financial assistance to needy patients. Nutrition Improvement UN وتقدم رابطة رعاية الأم والطفل في ميانمار أيضاً مساعدة مالية إلى المريضات المعوزات.
    We regard relief to the needy as a religious duty and a moral obligation as well as a duty toward every citizen. UN فإغاثة المحتاج والملهوف واجب ديني نقدسه، والتزام أخلاقي نمجده، وحــق مواطنــة نخدمــه.
    Commending the extraordinary efforts by the Agency to provide emergency relief, medical, food, shelter and other humanitarian assistance to needy and displaced families in the Gaza Strip, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    The three shelters provide 120 places for needy women and young girls. UN وتوفر الملاجئ الثلاثة ١٢٠ مكانا للنساء والشابات المحتاجات.
    The Order's primary objective is to alleviate suffering, to bring comfort to the afflicted and to provide assistance to the needy. UN وهدف اﻷخوية اﻷول هو تخفيف المعاناة ومؤاساة المرضي وتوفير المساعدة للمعوزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more