"no change" - Translation from English to Arabic

    • لا تغيير
        
    • لم يطرأ أي تغيير
        
    • بدون تغيير
        
    • لم يطرأ تغيير
        
    • لا يوجد تغيير
        
    • دون تغيير
        
    • هناك تغيير
        
    • إدخال أي تغيير
        
    • إجراء أي تغيير
        
    • لا تغير
        
    • لم يطرأ تغير
        
    • هناك أي تغيير
        
    • أي تعديل
        
    • لم يطرأ أي تغير
        
    • عدم حدوث تغيير
        
    International staff: no change in the number of posts UN :: الموظفون الدوليون: لا تغيير في عدد الوظائف
    United Nations Volunteers: no change in the number of posts UN :: متطوعو الأمم المتحدة: لا تغيير في عدد الوظائف
    No broken bones. Slight loss of dignity. no change there then. Open Subtitles لم تتحطم عظامي ضياع طفيف لكرامتي، لا تغيير في ذلك
    ii. Significant change: There has been no change in the organization'vision since the last report. UN ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير.
    Unfortunately, there had been no change in Israeli policies there. UN وللأسف، لم يطرأ أي تغيير على السياسات الإسرائيلية هناك.
    He reassured the mission that, under any new arrangement, there would be no change in the mandate and mission of KFOR, and that its organization and size would remain unaltered in 2007, and most likely also in 2008. UN وطمأن البعثة أنه لن يكون هناك أي تغيير في ولاية وبعثة القوة الأمنية في ظل أي ترتيب جديد، وأن تنظيمها وحجمها سيظلان بدون تغيير في عام 2007 بل ومن الأرجح في عام 2008 أيضا.
    No change: Description was not reported in notifications found to meet Annex II criteria UN لا تغيير: تبين أن هذا الوصف لم يبلغ عنه في الإخطارات التي تستوفي معايير المرفق الثالث
    This is a direct quote from the Notification of Final Regulatory Action. Therefore, no change. UN هذا نقل مباشر من إخطار الإجراء التنظيمي النهائي، ولذا لا تغيير.
    77. no change in the situation since the last report. UN 77 - لا تغيير في الحالة منذ التقرير الأخير.
    Proposed standard: no change from current standard UN المقياس المقترح: لا تغيير في المقياس الحالي
    Proposed standard: no change from current standard UN المقياس المقترح: لا تغيير في المقياس الحالي
    Name or contact information of the organization - no change. UN :: اسم المنظمة وتفاصيل الاتصال بها - لا تغيير.
    However, there had been no change in their respective attitudes with respect to resuming the identification process. UN إلا أنه لم يطرأ أي تغيير على موقف أي منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية.
    She stated that there had been no change in the situation regarding the complaint and that the judicial investigations had ground to a halt. UN وأفادت بأنه لم يطرأ أي تغيير على الوضع بشأن الشكوى وأن التحقيقات القضائية قد بلغت طريقاً مسدوداً.
    Since President Obama's election, there has been no change in the application of the economic, commercial and financial blockade against Cuba. UN ومنذ انتخاب الرئيس أوباما، لم يطرأ أي تغيير على تنفيذ الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا.
    There is no change to the number of unrepresented Member States; it remains at 16. UN ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة بدون تغيير في مستوى 16 دولة.
    In many cases there has been no change since the previous report. UN وفي كثير من هذه الحالات، لم يطرأ تغيير منذ التقرير السابق.
    During the meeting, the Vice-President stated that there was no change in the Government's policy on disarmament, demobilization and reintegration. UN وصرح نائب الرئيس أثناء الاجتماع أنه لا يوجد تغيير في سياسة الحكومة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    Twenty-three countries improved the proportion of children immunized against measles, while 18 countries had no change. UN وحقق 23 بلداً تحسناً في نسب الأطفال المحصنين ضد الحصبة، في حين ظلت الحالة كما هي دون تغيير في 18 بلداً.
    I am Maham's wife but I was there and there was no there will be no change. Open Subtitles أنا زوجة محم ل ولكن كنت هناك وكان هناك لا يوجد لن يكون هناك تغيير.
    The Secretary-General proposes that no change be made in these arrangements. UN ويقترح اﻷمين العام عدم إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    However, the Working Group recommended that no change be made to the current practice of applying the new procedures retroactively; UN على أن الفريق العامل أوصى بعدم إجراء أي تغيير للممارسة الحالية المتمثلة في تطبيق اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي؛
    no change in core temperature or ambient emissions. Open Subtitles لا تغير في درجة الحرارة الرئيسية ولا وجود لأية اشعاعات بيئية
    14. Death and disability compensation. no change. UN ٤١- تعويضات الوفاة والعجز - لم يطرأ تغير.
    As a result, there would be no change in net take-home pay. UN ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض.
    no change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. UN وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة.
    However, there has been no change in their respective attitudes to continuing the identification process. English Page UN إلا أنه لم يطرأ أي تغير على موقف كل منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية.
    This represents no change from the previous periodic report. UN وهذا يشير إلى عدم حدوث تغيير عن التقرير الدوري السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more