"now is" - Translation from English to Arabic

    • الآن هو
        
    • الآن هي
        
    • الان هو
        
    • الأن هو
        
    • والآن هو
        
    • حان اﻵن
        
    • فالآن هو
        
    • الآن هل
        
    • والآن حان
        
    • حاليا هو
        
    • الآن أن
        
    • اليوم هو
        
    • حالياً هو
        
    • الآن يتمثل
        
    • الآن حان
        
    What we need now is substantive work that will produce tangible results. UN وما يلزمنا الآن هو القيام بعمل جوهري يسفر عن نتائج ملموسة.
    The Ugandan delegation would like once more to emphasize that what the region needs now is sobriety and not sabre rattling. UN ويود وفد أوغندا مرة أخرى أن يؤكد على أن ما تحتاجه المنطقة الآن هو الرصانة وليس قرع طبول الحرب.
    It is also clear that the road to comprehensive peace will not be an easy one, but now is the time. UN ومن الواضح أيضا أن الطريق المؤدي إلى السلام الشامل لن يكون سهلا، ولكن الوقت الآن هو الوقت المناسب لذلك.
    What you're talking about now is a crime network. Open Subtitles ما تتحدثين عنه الآن هي شبكه إجراميه حسناً؟
    All that is needed now is full and timely implementation. UN وكل المطلوب الآن هو التنفيذ الكامل وفي موعده المحدد.
    The objective now is to establish a monetary union by 2010. UN وأصبح الهدف الآن هو إقامة اتحاد نقدي بحلول عام 2010.
    The challenge now is to carry out that process. UN والتحدي الماثل أمامنا الآن هو تنفيذ تلك العملية.
    What's more important right now is what you're going to do. Open Subtitles ما هو أكثر أهمية الآن هو ما ستفعله أنت الآن
    All you have to do now is sign the book. Open Subtitles كل ما عليك فعله الآن هو التوقيع في الكتاب
    I guess all we gotta do now is pop a cold beer, and wait to be rescued. Open Subtitles أخمن أن ما ينبغي علينا فعله الآن هو إحتساء البيرة الباردة والإنتظار حتى يتم إنقاذنا
    Well, they told us the one you're on now is better. Open Subtitles حسن, لقد قالوا أن الذي تأخذينه الآن هو الأفضل ؟
    -Dearbrothersand sisters, now is the time to open your eyes. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات، الآن هو الوقت المناسب لفتح عينيك.
    And the only one making it personal right now is you. Open Subtitles و الشخص الوحيد الذي جعل منها شخصيّة الآن هو أنت
    But the reality now is that we're all in bed together, and I know you felt something. Open Subtitles ولكن الواقع الآن هو أن نحن جميعا في السرير معا، وأنا أعلم أنك شعرت بشيء.
    The only thing that can change now is you. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني تغييره الآن هو أنتِ.
    Anyway, we hope you enjoyed those films and all that remains now is for us to say thank you for watching. Open Subtitles المهم ، نأمل أن تكونوا قد أستمتعتم بهذه الأفلام وكل ما تبقى لنا الآن هو أن نشكركم على المتابعة
    Our only choice now is to reach the source. Open Subtitles أمام عينيك فرصتنا الوحيدة الآن هي الوصول للمصدر
    What we need now is you, our queen. Your power. Open Subtitles .مانحتاجه الان هو انتِ , ملكتنا , قوتكِ انتِ
    All I want to talk about now is you and me, with days alone, far from here. Open Subtitles كل ما أريد التحدث بشأنه الأن هو أنا وأنتِ,والأيام التي سنقضيها لوحدنا بعيداً عن هنا.
    But darling, now is the time that you need to protect yourself. Open Subtitles ولكن حبيبي، والآن هو الوقت المناسب التي تحتاج إلى حماية نفسك.
    now is not the time for promises but for action. The failure five years ago of the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development (UNPAAERD) should serve as a lesson and warning. UN إن الوقت حان اﻵن ليس ﻹعطاء وعود وإنما للقيام بعمل وينبغي أن يكون إخفاق برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا الذي وضع قبل خمســة أعــوام درسا وتحذيرا لنا.
    On the contrary, because there is not yet an arms race, now is the time to prevent weaponization of space. UN بل على العكس من ذلك، فنظراً لأنه لا يوجد سباق تسلح بعد، فالآن هو الوقت لمنع تسليح الفضاء.
    Now... is there anything else... or can I go home now? Open Subtitles الآن.. هل هناك شيئًا آخر.. أم بأمكاني الذهاب للمنزل الآن؟
    now is the time for good ideas, and more importantly, for action. UN والآن حان وقت الأفكار الجيدة والأهم من ذلك، حان وقت العمل.
    The challenge now is scaling up these efforts. UN والتحدي المطروح حاليا هو الارتقاء بمستوى هذه الجهود.
    I think maybe now is where we stop this conversation. Open Subtitles أعتقد ربما علينا الآن أن نوقف عن هذا الحديث
    What we need now is to get started, both with the negotiations on an FMCT and the other parts of the workplan. UN إن ما نحتاجه اليوم هو أن نبدأ، كل من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف المواد الانشطارية. وبالأجزاء الأخرى من خطة العمل.
    Certainly, the most important thing now is quality, not quantity. UN ومن المؤكد أن الأهم حالياً هو النوعية وليس الكمية.
    After the historic political transformation, our agenda now is to bring about an equally historic socio-economic transformation of the country. UN وبعد التحول السياسي التاريخي فإن برنامجنا الآن يتمثل في تحقيق انتقال تاريخي واجتماعي واقتصادي في البلاد.
    now is the time to let action follow words. UN الآن حان الوقت لنجعل الأعمال تتبع الأقوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more