:: Renewable energy systems support growing numbers of businesses. | UN | :: تزايد عدد المنشآت المدعومة بنظم الطاقة المتجدّدة. |
These liabilities will continue to grow, with increasing numbers of beneficiaries. | UN | وستستمر هذه الخصوم في النمو، وسيتواصل معها ارتفاع عدد المستفيدين. |
It was estimated that some 300,000 Palestinians had left the Occupied Territory in the 1990s, including large numbers of Christians. | UN | ويقدر أن حوالي 000 300 فلسطيني تركوا الأرض المحتلة في التسعينات، بما في ذلك عدد كبير من المسيحيين. |
:: Adequate numbers of staff are deployed to the hubs, with 20 per cent female representation achieved | UN | :: إيفاد أعداد كافية من الموظفين إلى المراكز، وتحقيق تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة |
Nevertheless, he expressed his concern at continuing violence in the eastern region, which had led to increasing numbers of casualties. | UN | بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في المنطقة الشرقية، مما أدى إلى تزايد أعداد الخسائر البشرية. |
The rise in civilian casualties marks a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. | UN | وتدل زيادة الضحايا المدنيين على عودة ارتفاع أعداد القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011. |
Increase in numbers of students graduating annually from the law school | UN | زيادة عدد الطلاب الذين يتخرجون كل عام في كلية الحقوق |
Large numbers of detainees are awaiting trial for serious crimes. | UN | هناك عدد كبير من المحتجزين ينتظرون المحاكمة لجرائم جسيمة. |
Delaying a conclusion to the Round could result in increasing numbers of regional agreements, which were not always in their interests. | UN | وتأخير اختتام الجولة يمكن أن يتسبب في زيادة عدد الاتفاقات الإقليمية التي لا تكون دائما في مصلحة تلك البلدان. |
Sri Lanka remained cautious and was aware that there were large numbers of combatants still in the camps. | UN | وتخشى سري لانكا أيضا أن يكون عدد كبير جدا من المقاتلين ما زالوا موجودين في المخيمات. |
A significant factor in the differences in numbers of women is conditions of access to educational establishments. | UN | يبدو التفاوت في عدد الفتيات اللاتي يوزعن وفق شروط القبول في المؤسسات التعليمية كبيراً أيضاً. |
Moreover, rising numbers of firms from least developed countries were looking to be connected to the global economy. | UN | وعلاوة على ذلك، يسعى عدد متزايد من الشركات في أقل البلدان نموا إلى الارتباط بالاقتصاد العالمي. |
Jordan has developed a comprehensive policy for health-care services through increased numbers of hospitals, clinics and health centres. | UN | وقد وضع الأردن سياسة شاملة لخدمات الرعاية الصحية من خلال زيادة أعداد المستشفيات والعيادات والمراكز الصحية. |
The numbers of individuals besieged in these areas are: | UN | وفيما يلي أعداد الأشخاص المحاصرين في تلك المناطق: |
An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Appendix VI. | UN | وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
An update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Annex VI. | UN | وترد في المرفق السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. | UN | ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين. |
As the Tribunal nears the completion of its work, increasing numbers of talented staff may start leaving the institution. | UN | ومع دنوِّ المحكمة من إنهاء عملها، قد تبدأ أعداد متزايدة من الموظفين الموهوبين في مغادرة المحكمة الدولية. |
Uzbekistan noted negative and hostile attitudes towards growing numbers of immigrants. | UN | ولاحظت أوزبكستان المواقف السلبية والعدائية تجاه الأعداد المتزايدة من المهاجرين. |
The serial numbers of units involved, in blocks of consecutive numbers; | UN | `2` أرقام التسلسل للوحدات المعنية، في مجموعات من الأرقام المتعاقبة؛ |
There is evidence that increasing numbers of families are fleeing the country to avoid this widespread and aggressive recruitment. | UN | وهناك أدلة على نـزوح الأسر من البلد بأعداد متزايدة هربا من حملات التجنيد الشرسة والواسعة الانتشار هذه. |
399. The numbers of cases of notified diseases are published annually and in most cases show a year-on-year decline. | UN | وتنشر أعداد الأمراض المبلغ عنها سنويا وتظهر هذه الأرقام حدوث انخفاض عاما بعد آخر في معظم الحالات. |
Comment: an update on the numbers of staff in-between assignments is provided in Section V of Part II of this document. | UN | تعليق: يرد في القسم الخامس من الجزء الثاني من هذه الوثيقة تحديث لأعداد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
Recent declines in the absolute numbers of surface observations have been documented. | UN | وقد تم توثيق الانخفاضات اﻷخيرة في العدد المطلق لعمليات المراقبة السطحية. |
The Program selectively focuses assistance on those major permanent lay—offs which would lead to real hardship for substantial numbers of older workers. | UN | ويركز البرنامج المساعدة بشكل انتقائي على عمليات التسريح الرئيسية التي تفضي الى مشاق حقيقية لعدد جم من العمال اﻷكبر سنا. |
Agencies should also ensure that positions for internships and trainee programmes are filled by equal numbers of women and men. | UN | وينبغي للوكالات أيضا أن تضمن ملء الشاغر من مناصب برامج الزمالات الداخلية والتدريب بعدد متساو من النساء والرجال. |
Very high numbers of deaths from malaria are found in 10 of the least developed countries and high numbers in another 9. | UN | وسُجلت أرقام مرتفعة للغاية من الوفيات من الملاريا في 10 من أقل البلدان نموا وأرقام مرتفعة في 9 بلدان أخرى. |
Depending on the product and other overall market conditions, the distribution channel can involve different types and numbers of participants. | UN | وتبعاً لنوع المنتَج وأوضاع السوق الإجمالية الأخرى، يمكن أن تنطوي قناة التوزيع على أنواع وأعداد مختلفة من المشاركين. |
During all visits, he witnessed high numbers of people seeking to register and noted the enthusiasm and motivation among the population. | UN | وقد شهد، خلال جميع هذه الزيارات، أعدادا كبيرة من الأشخاص كانوا يسعون إلى تسجيل أنفسهم، ولاحظ حماس السكان واندفاعهم. |
(ii) The number, type and identifying numbers of the containers, but not the identifying numbers of the container seals; and | UN | ' 2` وعدد الحاويات ونوعها والأرقام المعرفة لها، ولكن ليس الأرقام المعرفة لأختام الحاويات؛ |
The Advisory Committee shares the Board's concerns regarding the risks associated with large numbers of change orders and the time taken to process them. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس قلقه بشأن المخاطر المرتبطة بالأعداد الكبيرة لأوامر التغيير والوقت الذي يستغرقه تجهيزها. |