"of controlled" - Translation from English to Arabic

    • الخاضعة للمراقبة
        
    • الخاضعة للرقابة
        
    • المراقب
        
    • خاضعة للرقابة
        
    • خاضعة للمراقبة
        
    • الخاضع للمراقبة
        
    • المحكومة
        
    • المقيد استخدامها
        
    • الخاضعة للضوابط
        
    • المنشطات الشبيهة
        
    • الخاضع للرقابة
        
    • المقننة
        
    • والخاضعة للرقابة
        
    • ما يخضع للرقابة من
        
    • سيما المنشطات
        
    It was noted with concern that the Internet was increasingly used for the illicit advertisement and sale of controlled substances. UN ولوحظ مع القلق أن شبكة الانترنت تُستخدم بشكل متزايد للاعلان بشكل غير مشروع عن المواد الخاضعة للمراقبة وبيعها.
    Colombia reported that a law that increased penalties for the diversion of controlled chemicals was currently being drafted. UN وأفادت كولومبيا بأنه يجري في الوقت الراهن صوغ قانون يشدد العقوبات المتعلقة بتسريب الكيماويات الخاضعة للمراقبة.
    Table A: List of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Table A: List of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Issue 1: The value and effectiveness of controlled delivery operation UN المسألة 1: قيمة عمليات التسليم المراقب وفعاليتها
    Guidelines on matters relating to the distribution of controlled substances via the Internet are being finalized. UN التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت
    Such procedures, for example, include restrictive licensing of controlled medicines within health-care institutions. UN وتشمل هذه الإجراءات، على سبيل المثال، الترخيص التقييدي للأدوية الخاضعة للمراقبة داخل مؤسسات الرعاية الصحية.
    At the same time, the Board made an order amending the schedule to the law, which had the effect of adding 14 new drugs to the list of controlled drugs. UN وفي الوقت نفسه، أصدر المجلس أمرا يعدل من ملحق القانون الذي أضاف 14 عقارا جديدا إلى قائمة العقاقير الخاضعة للمراقبة.
    One of the urgent needs of our time is for a general and united effort to bar biological weapons and ensure the non-proliferation of controlled materials. UN ومن الضرورات الملحة في عصرنا القيام بجهد عام ومتضافر لحظر الأسلحة البيولوجية وضمان عدم انتشار المواد الخاضعة للمراقبة.
    The illicit manufacture of controlled chemicals was emerging in certain regions; UN وبدأ الصنع غير المشروع للكيميائيات الخاضعة للمراقبة يظهر في بعض المناطق؛
    The illicit manufacture of controlled chemicals was emerging in certain regions; UN وبدأ الصنع غير المشروع للكيميائيات الخاضعة للمراقبة يظهر في بعض المناطق؛
    Table A: List of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف: قائمة باستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Table A: List of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Brazil currently does not allow transit of controlled weapons through its territory. UN ولا تسمح البرازيل حاليا بالمرور العابر عبر أراضيها للأسلحة الخاضعة للرقابة.
    Table A-bis: Interim list of uses of controlled substances as process agents UN الجدول ألف مكرر: قائمة مؤقتة لاستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    Feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties UN دراسة جدوى بشأن وضع نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف
    He noted the importance of information exchange in the field of controlled deliveries and requested flexibility in this regard. UN ولاحظ الممثل أهمية تبادل المعلومات في مجال عمليات التسليم المراقب وطالب بتوخي المرونة في هذا الصدد.
    Difficulties were also reported in relation to the execution of controlled deliveries. UN وأفيد أيضا بوجود صعوبات تعترض سبيل تنفيذ عمليات التسليم المراقب.
    The effectiveness of controlled delivery operations in identifying those involved in trafficking syndicates was noted. UN ونوِّه بفعالية عمليات التسليم المراقب في استبانة المتورطين في عصابات الاتجار.
    The Co-Chair announced that a conference room paper containing a draft decision on exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses submitted by the United States was available on the meeting portal. UN وأعلن الرئيس المشارك أن هناك ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن إعفاء لمواد خاضعة للرقابة لأغراض الاستخدامات المختبرية والتحليلية مقدمة من الولايات المتحدة ومتاحة على موقع الاجتماع.
    Possible abuses in the management and dispensation of controlled substances in the United Nations Medical Services Division UN تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة
    2. Improving the effectiveness of controlled deliveries among States UN 2- تحسين فعالية التسليم الخاضع للمراقبة بين الدول
    Pollution of controlled waters falls under the control of the UK environmental regulators. UN ويقع تلوث المياه المحكومة تحت سيطرة منظمي البيئة في المملكة المتحدة.
    (vi) Annual participation in scientific meetings related to the detection, identification and assay of controlled substances; UN ' ٦ ' المشاركة السنوية في الاجتماعات العلمية المتصلة باكتشاف المواد المقيد استخدامها والتعرف عليها وتحليلها؛
    The EU is working to ensure that the Nuclear Suppliers Group makes the export of controlled nuclear and nuclear-related items and technology conditional on ratifying and implementing the Additional Protocol. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي على كفالة أن تعتبر مجموعة موردي المواد النووية التصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه شرطا لتصدير المواد والتكنولوجيا النووية والمتصلة بالمواد النووية الخاضعة للضوابط.
    Action to strengthen international cooperation to control precursors and their substitutes used in the illicit manufacture of controlled substances, in particular amphetamine-type stimulants, and to prevent their diversion UN اتخاذ إجراءات لتعزيز التعاون الدولي على مراقبة السلائف وبدائلها المستخدمة في الصنع غير المشروع للمواد الخاضعة للمراقبة، ولا سيما المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين، ومنع تسريبها
    Currently, 65 per cent of controlled methyl bromide had been phased out globally. UN وقد تم حالياً التخلص من 65 في المائة من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في العالم.
    I. Update on the status of classification and labelling of controlled substances under the Montreal Protocol UN طاء - تحديث بشأن حالة تصنيف ووسم المواد المقننة طبقاً لبروتوكول مونتريال
    The following two Parties operating under Article 5 have reported production of controlled ozonedepleting substances for 2008: Argentina and Mexico. UN 21 - وقام الطرفان التاليان العاملان بموجب المادة 5 بالإبلاغ عن إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والخاضعة للرقابة لعام 2008 وهما: الأرجنتين والمكسيك.
    EU member States are also working within NSG to ensure that the ratification of the Additional Protocol becomes a condition of export of controlled nuclear and nuclear-related items and technology. UN كما تعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار تلك المجموعة على ضمان اعتبار التصديق على البروتوكول الإضافي شرطا لتصدير ما يخضع للرقابة من أصناف نووية وتكنولوجيا نووية وكل ما يتصل بهذه الأصناف والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more