"of mental" - Translation from English to Arabic

    • العقلية
        
    • العقلي
        
    • النفسية
        
    • عقلي
        
    • النفسي
        
    • الذهنية
        
    • عقلية
        
    • نفسية
        
    • العقليين
        
    • الذهني
        
    • النفسيين
        
    • ذهنية
        
    • ذهنيين
        
    • عقليِ
        
    • الخبال
        
    He has also criticized the inadequacy of mental health services in detention. UN وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز.
    The mental health policies and the range of services mentioned were impressive, but data was needed on prevalence of mental illness. UN وأشارت إلى أن سياسات الصحة العقلية ونطاق الخدمات المذكورة مثير للإعجاب، ولكن تلزم بيانات عن مدى انتشار الأمراض العقلية.
    Definitions of torture that leave out its psychological dimension encourage the use of mental ill-treatment and provide a loophole resulting in impunity. UN وتعاريف التعذيب التي تهمل جانبه النفسي تشجع على اللجوء إلى سوء المعاملة العقلية وتفتح ثغرة تؤدي إلى الإفلات من العقاب.
    Single family benefits paid on grounds of mental deficiency UN الإعانات العائلية الموحّدة المدفوعة على أساس القصور العقلي
    The proposed Mental Health Act will place community-based mental health services at the forefront of mental health promotion, prevention and treatment. UN ويضع قانون الصحة النفسية المقترح خدمات الصحة النفسية المجتمعية في صدر أنشطة تعزيز الصحة النفسية واتقاء الأمراض النفسية ومعالجتها.
    He has also criticized the inadequacy of mental health services in detention. UN وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز.
    Currently, the number of mental health centres is 59. UN وحالياً، يبلغ عدد مراكز الصحة العقلية 59 مركزاً.
    And none of them had a history of mental health challenges. Open Subtitles و لا أحد منهم لديه تأريخ مع تحديات الصحة العقلية
    I was having my dreams analyzed by ten-dollar-an-hour therapists who fondled me in the name of mental health. Open Subtitles أنا كنت أحلم بذلك و أنفق عشرة دولار في الساعة كان المعالج يداعبني باسم الرعاية العقلية
    You know, the genetics of mental illnesses are much more complex than the genetics of many of the rare, single-gene diseases. Open Subtitles تعلمين أن جينات الأمراض العقلية هي أكثر تعقيداً من جينات العديد من الأمراض النادرة التي يحددها اختلال جيني واحد
    Well, Dad, they're calling it a history of mental illness. Open Subtitles أبي، إنهم يقولون أن لديك تاريخاً من الأمراض العقلية
    And you remember Adam from my period of mental illness. Open Subtitles و أنتم تتذكرون آدام من دورتي في المصحة العقلية
    Training of mental health practitioners in primary health-care clinics was undertaken for the centres and equipment and furniture were purchased. UN وجرى تدريب العاملين في مجال الصحة العقلية في عيادات الرعاية الصحية الأولية وشراء معدات وأثاث للمراكز.
    37. CRC remained concerned, inter alia, about the situation of mental health of children and the absence of legal protection. UN 37- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق بشأن جملة أمور منها حالة الصحة العقلية للأطفال وغياب الحماية القانونية.
    Since 1997 the Like Minds, Like Mine campaign has been aimed improving public awareness, understanding and acceptance of mental illness. UN وتهدف حملة " التفكير المتماثل والمماثل لتفكيري " منذ عام 1997 إلى تحسين التوعية بالأمراض العقلية وفهمها وقبولها.
    The provision of mental health care was made more difficult by the lack of a dedicated mental health service and the shortage of resources and trained staff. UN وتوفير الرعاية الصحية النفسية يعد أكثر صعوبة بسبب عدم وجود خدمة متخصصة للصحة العقلية ونقص الموارد والموظفين المدربين.
    The Committee is also concerned at the shortage of mental health services provided to children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء قلة خدمات الصحة العقلية المقدمة للأطفال.
    But, you showed symptoms of mental illness and sleepwalking. Open Subtitles لكنك أظهرتِ أعراض المرض العقلي والمشي أثناء النوم.
    Below, two particular challenges that Norway faces in the area of mental health are discussed. UN ويُناقش فيما يلي تحديان بارزان تواجههما النرويج في مجال الصحة النفسية.
    During these four months of incommunicado detention, police repeatedly interrogated Pastor Gong under situations of mental, psychological and physical duress. UN وأثناء هذه الأشهر الأربعة من الاحتجاز الانفرادي استجوبت الشرطة القُس غونغ مراراً تحت وطأة إكراه عقلي ونفسي وجسدي.
    Number of centres for disabled persons, schools for the speech- and hearing-impaired and schools for the development of mental abilities UN عدد مراكز المعوقين ومراكز ومدارس الصم وضعاف السمع وتنمية القدرات الذهنية ت
    Is there any history of mental illness in your family? Open Subtitles هل من أية حالات أمراض عقلية في تاريخ عائلتك؟
    And we believe she was hospitalized because of mental problems but she stopped taking her medication since being released. Open Subtitles ونعنقد بأنه تم إدخالها الى المستشفى بسبب مشاكل نفسية لكن توقفت عن تناول أدويتها منذ تم إخراجها
    He was a con artist who treated dozens of mental patients without any actual medical training. Open Subtitles لقد كان نصاب الذين عالج العشرات من المرضى العقليين دون أي تدريب طبي فعلي
    A perpetrator who does not significantly differ from a child in terms of mental of physical maturity will not be punished for this offence. UN ولا يعاقب على تلك المخالفة المرتكب الذي لا يختلف عن الطفل اختلافا كبيرا فيما يتعلق بالنضج الذهني أو البدني.
    Distribution of psychiatric beds and of mental health professionals UN توزيع الأسرّة المخصصة للمرضى النفسيين وتوزيع
    It is much more commonly the case that women apply to the Women's Refuge because of mental cruelty than because of physical violence; mental cruelty can be no less serious a situation. UN ومن الشائع أن تتقدم النساء بطلبات إلى الملجأ بسبب قسوة ذهنية أكثر من تقدمهن بسبب عنف بدني؛ إذ يمكن أن تكون القسوة الذهنية على نفس الدرجة من الخطورة.
    517. In its jurisprudence regarding claims that a prolonged stay on death row constitutes cruel, inhuman and degrading treatment, the Committee has consistently held that the facts and circumstances of each case must be examined to see whether an issue under article 7 arises and that prolonged judicial proceedings do not per se constitute that kind of treatment, even if they might be a source of mental strain and tension for detained persons. UN ٥١٧ - تتمسك اللجنة دائما، في فقهها بشأن الادعاءات القائلة إن تطاول المكوث في طابور اﻹعدام يشكل معاملة قاسية لا إنسانية مهينة، بأنه يتعين دراسة وقائع وملابسات كل حالة لمعرفة ما إذا كانت قد نشأت قضية تندرج في إطار المادة ٧، وأن تطاول اﻹجراءات القضائية لا يشكل في حد ذاته هذا النوع من المعاملة، على الرغم من أنه قد يكون مصدراً لضغط وتوتر ذهنيين بالنسبة لﻷشخاص المحتجزين.
    She has some kind of mental contact with me. Open Subtitles عِنْدَها بَعْض النوعِ إتصالِ عقليِ مَعي.
    It's just different shades of mental. Open Subtitles إنها مجرد درجات مختلفة من الخبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more