"of parliamentary" - Translation from English to Arabic

    • البرلمانية
        
    • الهيئات التداولية
        
    • برلمانية
        
    • البرلماني
        
    • برلماني
        
    • برلمانيين
        
    • بين البرلمانات
        
    • التي يمارسها البرلمان
        
    • البرلمان من
        
    • وثائق المداولات
        
    The gender policy is a prerequisite for gender assessments of parliamentary Bills in the Ministry of Employment. UN وهذه السياسة شرط أساسي مسبق للتقييمات الجنسانية التي تقضي التشريعات البرلمانية بأن تجريها وزارة العمل.
    (ii) Number of sessions on the restoration of parliamentary proceedings held by national stakeholders for grass-roots populations UN ' 2` عدد الجلسات التي يعقدها أصحاب المصلحة الوطنيون لعامة السكان بشأن استئناف المداولات البرلمانية
    This is done through its legislation work, as well as the exercise of parliamentary control on relevant issues. UN وتنجز اللجنة مهامها عن طريق أعمالها التشريعية ومن خلال ممارسة الرقابة البرلمانية على القضايا ذات الصلة.
    100 per cent of parliamentary documents are submitted within deadlines UN تقديم جميع وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها
    100 per cent of parliamentary documents are submitted within deadlines UN تقديم جميع وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها.
    It had made considerable progress, including the holding of parliamentary elections. UN وقد حققت تقدما كبيرا، بما في ذلك إجراء انتخابات برلمانية.
    The IPU will continue to monitor the development of parliamentary cooperation through different formal and informal structures. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي رصد تطور التعاون البرلماني من خلال مختلف الهياكل الرسمية وغير الرسمية.
    International affairs are an important aspect of Governments' executive power but are usually a weak aspect of parliamentary processes. UN والشؤون الدولية جانب هام من جوانب السلطة التنفيذية للحكومات، ولكنها تكون عادة جانبا ضعيفا من جوانب العمليات البرلمانية.
    Afghanistan has completed another milestone with the successful holding of parliamentary elections. UN لقد أكملت أفغانستان تحقيق معلم بارز آخر بعقد الانتخابات البرلمانية بنجاح.
    The author recalls that statements fall outside the functional area of parliamentary immunity. UN وتذّكر صاحبة البلاغ بأن التصريحات المعنية تخرج عن المجال الوظيفي للحصانة البرلمانية.
    We want it to be an inclusive, national effort that can reach our goal of parliamentary Government. UN ونحن نريده أن يكون جهدا وطنيا ينخرط فيه الجميع ويمكنه تحقيق هدفنا المتمثل في الحكومة البرلمانية.
    Where there has been less progress is in the area of parliamentary oversight and review of progress. Here, there is scope for improvement. UN وقد أحرز تقدم أقل في مجال المراقبة البرلمانية واستعراض التقدم وفي هذا الصدد، لا تزال هناك إمكانية للتحسين.
    It noted Kuwait's progress in the 2005 adoption of a law on granting political rights to women and the holding in 2009 of parliamentary elections. UN وأشار إلى التقدم الذي أحرزته دولة الكويت في اعتمادها في عام 2005 قانوناً بشأن منح المرأة الحقوق السياسية، وإجرائها في عام 2009 الانتخابات البرلمانية.
    It should be clear that the primary body of relevant law was made up of parliamentary acts. UN وينبغي أن يكون واضحاً أن المادة الأساسية للقانون ذي الصلة تتشكل من القوانين البرلمانية.
    He argues that the legal regime of parliamentary immunity covers only the deputies of the National Assembly as natural persons, not their reports. UN ويجادل بأن النظام القانوني للحصانة البرلمانية يشمل النواب في الجمعية الوطنية كأشخاص طبيعيين فقط، ولا يشمل تقاريرهم.
    Number of meetings and their efficient conduct. Timely issuance of parliamentary documentation. UN عدد الاجتماعات وتنظيمها بكفاءة؛ وصدور وثائق الهيئات التداولية في الوقت المناسب.
    100 per cent of parliamentary documents are submitted within deadlines UN تقديم جميع وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها
    100 per cent of parliamentary documents are submitted within deadlines UN تقديم جميع وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها
    100 per cent of parliamentary documents are submitted within deadlines UN تقديم جميع وثائق الهيئات التداولية في المواعيد المحددة لها
    There were examples of parliamentary debates ending in fisticuffs. UN فقد شهدنا مثلاً نقاشات برلمانية تنتهي بالمشاجرة.
    The Mission also received reports that highlight the lack of parliamentary oversight over acts and decisions by the executive. UN 1553- كما تلقت البعثة تقارير توضّح بجلاء غياب الإشراف البرلماني على الإجراءات والقرارات التي تتخذها السلطة التنفيذية.
    A Westminster system of parliamentary governance was then installed under the Soulbury Constitution of 1948. UN وقد أُرسي بعدئذ نظام حكم برلماني على نمط ويستمنستر في إطار دستور سولبري لعام 1948.
    The national prevention mechanism was composed of parliamentary advocates and Human Rights Centre officials. UN وتتألف الآلية الوقائية الوطنية من محامين برلمانيين وموظفين من مركز حقوق الإنسان.
    :: The IPU as a more effective instrument of parliamentary cooperation UN :: الاتحاد البرلماني الدولي بوصفه أداة أكثر فعالية للتعاون بين البرلمانات
    On the question put by the United Kingdom, Denmark, Canada, and Sweden on freedom of expression and opinion, including measures to eliminate restrictions to establish political parties and civil organization, the Minister recalled that there are nine political parties in Tunisia, six of which are represented in the Chamber of Deputies, participate in its legislative work and play a role of parliamentary control. UN ورداً على السؤال الذي طرحه كل من المملكة المتحدة والدانمرك وكندا والسويد بشأن حرية التعبير والرأي، بما في ذلك التدابير المتخذة لإلغاء القيود المفروضة على إنشاء أحزاب سياسية ومنظمات مدنية، اشار الوزير إلى أن هناك تسعة أحزاب سياسية في تونس، ستة منها ممثلة في مجلس النواب وتشارك في عمله التشريعي وتؤدي دوراً في الرقابة التي يمارسها البرلمان.
    Thus our country has, over the past three months, undergone an institutional crisis that led to an interruption in the work of parliamentary institutions and paralysed the affairs of the State, the stability of which was threatened by the intransigence of the executive authority, which prevented Parliament from exercising its constitutional powers. UN وهكذا شهدت بلادنا في الشهور الثلاثة الأخيرة أزمة مؤسسية عطلت عمل المؤسسات البرلمانية، وشلت سير شؤون الدولة التي تعرض استقرارها مخاطر جمة بسبب تعنت السلطة التنفيذية التي منعت البرلمان من ممارسة سلطاته الدستورية.
    Approximately half of UNCTAD’s published materials in 1997 belonged to the category of parliamentary documentation. UN ويندرج قرابة نصف المواد المنشورة من قبل اﻷونكتاد في عام ٧٩٩١ في فئة وثائق المداولات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more