Nonetheless, a number of problems persist, several of which are related to the continuing weaknesses in Haiti's rule-of-law institutions. | UN | ومع ذلك، لا يزال عدد من المشاكل قائماً، ويتعلق بعضها باستمرار مواطن الضعف في مؤسسات سيادة القانون في هايتي. |
We agree on the importance of detecting signs of problems that might later turn into serious crimes. | UN | ونوافق على أهمية اكتشاف بوادر المشاكل التي قد تتحول في وقت لاحق إلى جرائم خطيرة. |
Guam had a disproportionately high number of problems related to depression, anxiety, alcohol and drug use, and violence. | UN | وتعاني غوام من ارتفاع عدد المشاكل المتعلقة بالاكتئاب والقلق وإدمان الخمر والمخدرات والعنف بصورة غير متناسبة. |
One delegation requested that in the future UNOPS issue comprehensive annual reports, with analysis of problems faced or foreseen. | UN | وطلب أحد الوفود أن يصدر المكتب في المستقبل تقارير سنوية شاملة. تتضمن تحليلا للمشاكل القائمة أو المتوقعة. |
This study highlights the clear linkages between the resolution of problems relating to internal displacement and the search for durable peace. | UN | وتسلط هذه الدراسة الضوء على العلاقات الوثيقة التي تربط بين تسوية مشاكل التشرد الداخلي والسعي إلى إيجاد سلام دائم. |
It identifies and examines a number of problems and challenges, including: | UN | وهي تحدد وتفحص عدداً من المشاكل والتحديات بما فيها التالية: |
Unfortunately, a number of problems remaining from the past still exist in the relations of Russia with Latvia and Estonia. | UN | ولسوء الحظ، أن عددا من المشاكل المتبقية من الماضــي لا يزال موجــودا في علاقات روسيا مع لاتفيا واستونيا. |
The examination disclosed a number of problems that hampered the smooth implementation of the emergency programme, as discussed below. | UN | وكشفت الدراسة عن عدد من المشاكل عرقلت التنفيذ المنتظم لبرنامج تقديم المساعدة الطارئة، وذلك على النحو التالي. |
The following are examples of problems now being faced that are primarily attributable to the lack of reliable systems: | UN | وفيما يلي أمثلة من المشاكل التي تجري مواجهتها اﻵن وتعزى أصلا إلى الافتقار إلى نظم موثوق بها: |
It contributed, in particular, to the early solution of a large number of problems faced by the IEC. | UN | وساهم ذلك، بصورة خاصة، في الحل المبكر لعدد كبير من المشاكل التي واجهتها اللجنة الانتخابية المستقلة. |
The array of problems that could arise from this state of affairs did not escape the team. | UN | ولم تكن طائفة المشاكل التي يمكن أن تنشأ عن هذا الوضع لتغيب عن بال الفريق. |
The studies revealed a number of problems requiring subsequent solution. | UN | وكشفت الدراسات عن عدد من المشاكل التي تتطلب الحلول. |
There were two different kinds of problems currently affecting that network. | UN | ويوجد نوعان مختلفان من المشاكل التي تؤثر حاليا على الشبكة. |
For all its advantages, temporary protection poses a number of problems that still remain to be fully resolved. | UN | ومن أجل جميع مزاياها، تطرح الحماية المؤقتة عددا من المشاكل التي لا يزال يتعين حلها بالكامل. |
Their community visits and meetings with municipal leaders have contributed to a better understanding of problems facing the local residents. | UN | وقد أسهمت زياراتهم إلى المجتمعات المحلية ولقاءاتهم مع رؤساء البلديات في زيادة تفهم المشاكل التي تواجه السكان المحليين. |
We are convinced that only a reformed United Nations can cope successfully and effectively with the increasing number of problems. | UN | ونحن على اقتناع بأنه لن يمكن بغير إصلاح اﻷمم المتحدة مواجهة العدد المتزايد للمشاكل على نحو ناجح وفعال. |
This approach has contributed to achieving a better understanding of problems and identifying the future course of action. | UN | ويسهم هذا النهج في التوصل إلى فهم أفضل للمشاكل وفي التعرف على مسار العمل في المستقبل. |
You have any idea of problems he may have had? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن أية مشاكل يكون قد واجهها؟ |
Alternatively, this problem could have arisen as a result of problems with systems configuration. | UN | من ناحية أخرى، قد تكون تلك المشكلة ناشئة بسبب مشاكل في تشكيلة النظم. |
The sub-criteria and indicators brought in new elements that facilitated the identification of problems and mitigating measures. | UN | كما رأى أن المعايير الفرعية والمؤشرات تورد عناصر جديدة تسهل التعرف على المشكلات وتدابير التخفيف. |
I've got five grown children and two grandchildren and a house full of problems I can't quit thinking about. | Open Subtitles | لديّ 5 أبناء يافعيين و حفيدين و منزل ملئ بالمشاكل التي لا يمكنني التوقف عن التفكير بها |
Which, in this new age... presents another set of problems. | Open Subtitles | وذلك في هذا العصر الجديد يمثل مجموعة مشكلات أخرى. |
Another non-competition source of problems has been inadequate dispute resolution systems. | UN | وتمثل مصدر آخر لمشاكل غياب المنافسة في النظم غير الملائمة لحل المنازعات. |
and if you're the only master in the world of this new tools, that means certain kinds of problems you can solve and nobody else can. | Open Subtitles | ولو تمكنت من السيطرة على هذه الأدوات الجديدة فهذا يعني انك تستطيع ان تجد حلولاً للمشكلات لا يستطيع غيرك ان يجد لها حلول |
It could cause me a lot of problems. | Open Subtitles | هو يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَني الكثير مِنْ المشاكلِ. |
Well, just a couple of problems I can foresee off the top of my head. | Open Subtitles | حسنا، فقط مشكلتان يمكن أن أفكر فيهما الآن |
Thus, it will not be able to deal with its multitude of problems on its own. | UN | لذا، فإنها لن تكون قادرة على التعامل مع حجم مشاكلها بمفردها. |
You caused a lot of problems for one morra, eh? | Open Subtitles | لقد سسبتِ الكثير من المتاعب رغم أنكِ لوحدكِ |
But there's always been a couple of problems with the Big Bang theory. | Open Subtitles | لكن هناك دائماً مشكلتين فى نظرية الإنفجار الكبير. |