"of problems" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل
        
    • للمشاكل
        
    • مشاكل
        
    • المشكلات
        
    • بالمشاكل
        
    • مشكلات
        
    • لمشاكل
        
    • للمشكلات
        
    • مِنْ المشاكلِ
        
    • مشكلتان
        
    • مشاكلها
        
    • من المتاعب
        
    • مشكلتين
        
    Nonetheless, a number of problems persist, several of which are related to the continuing weaknesses in Haiti's rule-of-law institutions. UN ومع ذلك، لا يزال عدد من المشاكل قائماً، ويتعلق بعضها باستمرار مواطن الضعف في مؤسسات سيادة القانون في هايتي.
    We agree on the importance of detecting signs of problems that might later turn into serious crimes. UN ونوافق على أهمية اكتشاف بوادر المشاكل التي قد تتحول في وقت لاحق إلى جرائم خطيرة.
    Guam had a disproportionately high number of problems related to depression, anxiety, alcohol and drug use, and violence. UN وتعاني غوام من ارتفاع عدد المشاكل المتعلقة بالاكتئاب والقلق وإدمان الخمر والمخدرات والعنف بصورة غير متناسبة.
    One delegation requested that in the future UNOPS issue comprehensive annual reports, with analysis of problems faced or foreseen. UN وطلب أحد الوفود أن يصدر المكتب في المستقبل تقارير سنوية شاملة. تتضمن تحليلا للمشاكل القائمة أو المتوقعة.
    This study highlights the clear linkages between the resolution of problems relating to internal displacement and the search for durable peace. UN وتسلط هذه الدراسة الضوء على العلاقات الوثيقة التي تربط بين تسوية مشاكل التشرد الداخلي والسعي إلى إيجاد سلام دائم.
    It identifies and examines a number of problems and challenges, including: UN وهي تحدد وتفحص عدداً من المشاكل والتحديات بما فيها التالية:
    Unfortunately, a number of problems remaining from the past still exist in the relations of Russia with Latvia and Estonia. UN ولسوء الحظ، أن عددا من المشاكل المتبقية من الماضــي لا يزال موجــودا في علاقات روسيا مع لاتفيا واستونيا.
    The examination disclosed a number of problems that hampered the smooth implementation of the emergency programme, as discussed below. UN وكشفت الدراسة عن عدد من المشاكل عرقلت التنفيذ المنتظم لبرنامج تقديم المساعدة الطارئة، وذلك على النحو التالي.
    The following are examples of problems now being faced that are primarily attributable to the lack of reliable systems: UN وفيما يلي أمثلة من المشاكل التي تجري مواجهتها اﻵن وتعزى أصلا إلى الافتقار إلى نظم موثوق بها:
    It contributed, in particular, to the early solution of a large number of problems faced by the IEC. UN وساهم ذلك، بصورة خاصة، في الحل المبكر لعدد كبير من المشاكل التي واجهتها اللجنة الانتخابية المستقلة.
    The array of problems that could arise from this state of affairs did not escape the team. UN ولم تكن طائفة المشاكل التي يمكن أن تنشأ عن هذا الوضع لتغيب عن بال الفريق.
    The studies revealed a number of problems requiring subsequent solution. UN وكشفت الدراسات عن عدد من المشاكل التي تتطلب الحلول.
    There were two different kinds of problems currently affecting that network. UN ويوجد نوعان مختلفان من المشاكل التي تؤثر حاليا على الشبكة.
    For all its advantages, temporary protection poses a number of problems that still remain to be fully resolved. UN ومن أجل جميع مزاياها، تطرح الحماية المؤقتة عددا من المشاكل التي لا يزال يتعين حلها بالكامل.
    Their community visits and meetings with municipal leaders have contributed to a better understanding of problems facing the local residents. UN وقد أسهمت زياراتهم إلى المجتمعات المحلية ولقاءاتهم مع رؤساء البلديات في زيادة تفهم المشاكل التي تواجه السكان المحليين.
    We are convinced that only a reformed United Nations can cope successfully and effectively with the increasing number of problems. UN ونحن على اقتناع بأنه لن يمكن بغير إصلاح اﻷمم المتحدة مواجهة العدد المتزايد للمشاكل على نحو ناجح وفعال.
    This approach has contributed to achieving a better understanding of problems and identifying the future course of action. UN ويسهم هذا النهج في التوصل إلى فهم أفضل للمشاكل وفي التعرف على مسار العمل في المستقبل.
    You have any idea of problems he may have had? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن أية مشاكل يكون قد واجهها؟
    Alternatively, this problem could have arisen as a result of problems with systems configuration. UN من ناحية أخرى، قد تكون تلك المشكلة ناشئة بسبب مشاكل في تشكيلة النظم.
    The sub-criteria and indicators brought in new elements that facilitated the identification of problems and mitigating measures. UN كما رأى أن المعايير الفرعية والمؤشرات تورد عناصر جديدة تسهل التعرف على المشكلات وتدابير التخفيف.
    I've got five grown children and two grandchildren and a house full of problems I can't quit thinking about. Open Subtitles لديّ 5 أبناء يافعيين و حفيدين و منزل ملئ بالمشاكل التي لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    Which, in this new age... presents another set of problems. Open Subtitles وذلك في هذا العصر الجديد يمثل مجموعة مشكلات أخرى.
    Another non-competition source of problems has been inadequate dispute resolution systems. UN وتمثل مصدر آخر لمشاكل غياب المنافسة في النظم غير الملائمة لحل المنازعات.
    and if you're the only master in the world of this new tools, that means certain kinds of problems you can solve and nobody else can. Open Subtitles ولو تمكنت من السيطرة على هذه الأدوات الجديدة فهذا يعني انك تستطيع ان تجد حلولاً للمشكلات لا يستطيع غيرك ان يجد لها حلول
    It could cause me a lot of problems. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَني الكثير مِنْ المشاكلِ.
    Well, just a couple of problems I can foresee off the top of my head. Open Subtitles حسنا، فقط مشكلتان يمكن أن أفكر فيهما الآن
    Thus, it will not be able to deal with its multitude of problems on its own. UN لذا، فإنها لن تكون قادرة على التعامل مع حجم مشاكلها بمفردها.
    You caused a lot of problems for one morra, eh? Open Subtitles لقد سسبتِ الكثير من المتاعب رغم أنكِ لوحدكِ
    But there's always been a couple of problems with the Big Bang theory. Open Subtitles لكن هناك دائماً مشكلتين فى نظرية الإنفجار الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more