"of production" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج
        
    • الانتاج
        
    • إنتاج
        
    • للإنتاج
        
    • الإنتاجية
        
    • انتاج
        
    • إنتاجها
        
    • لإنتاج
        
    • للانتاج
        
    • بإنتاج
        
    • إنتاجية
        
    • الانتاجية
        
    • المنتجة
        
    • بالإنتاج
        
    • لانتاج
        
    Furthermore to complement these plans, individual investment projects for the conversion of production lines have also been developed for the UN وإلى جانب ذلك، واستكمالاً لهذه الخطط، استُحدثت مشاريع استثمارية منفردة لتبديل خطوط الإنتاج في قطاع صناعة تكييف الهواء.
    Resumption of production shall take place as soon as technically feasible. UN يتم استئناف الإنتاج في أقرب وقت ممكن من الناحية التقنية.
    Several crates containing the ammunition, including markings with lot numbers and dates of production, were also identified at the same location. UN كما تم في نفس الموقع، تحديد عدة صناديق تحتوي على الذخيرة، تحمل علامات تشمل رقم دفعة الإنتاج وتاريخ الإنتاج.
    The Authority should also collect and maintain data and information on costs of production from various deposits. UN كما ينبغي للسلطة أن تجمع وتتابع استكمال بيانات ومعلومات عن تكاليف الانتاج من مختلف الرواسب؛
    Cessation of production of fissile materials for nuclear weapons UN وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    Furthermore, our definition of production captures the processes by which material directly usable in weapons is created. UN وفضلاً عن ذلك، يغطي تعريفنا للإنتاج العمليات التي تُنتج بموجبها المواد المستخدمة مباشرة في الأسلحة.
    The emerging contours of the agenda point to strong action to eradicate poverty and change unsustainable patterns of production and consumption. UN وتشير معالم الخطة الناشئة إلى وجود عمل قوي موجه نحو القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة.
    :: Goal 4. Transformation of the system of production UN :: الهدف الرابع: إحداث تحول في نظام الإنتاج.
    Strong State capacity is required to increase access to factors of production and improve the business environment. UN وامتلاك الدول لقدرات متينة أمر لازم لتعزيز الوصول إلى عوامل الإنتاج وتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    Indeed, the costs of production in African countries tend to be considerably higher than those in other regions. UN وبالفعل، فإن تكاليف الإنتاج في البلدان الأفريقية غالباً ما تفوق بكثير التكاليف نفسها في مناطق أخرى.
    Two representatives expressed concerns related to policies and procedures and another on the need to ensure the safety of production. UN وأعرب ممثلان عن شواغل متصلة بالسياسات والإجراءات وأعرب ممثل آخر عن شواغل بشأن الحاجة إلى كفالة سلامة الإنتاج.
    2006 and 2007 comparison of production, import and export of substances UN مقارنة الإنتاج والواردات والصادرات من المواد في عامي 2006 و2007
    The dichotomy of production and consumption, which has characterized the debate for so long, is no longer valid or helpful. UN أما التناول الثنائي لمسألتي الإنتاج والاستهلاك، الذي تميّز به النقاش لفترة طويلة جدا، فلم يعد صالحا ولا مفيدا.
    The decline in the volume of production experienced during 1974 was quickly reversed and by 1977 it surpassed its pre-1974 level. UN وسرعان ما انعكس تراجع حجم الإنتاج الذي حدث في عام 1974 ليتجاوز بحلول عام 1977 مستواه السابق لعام 1974.
    The decline in the volume of production experienced during 1974 was quickly reversed and by 1977 it surpassed its pre-1974 level. UN وسرعان ما انعكس تراجع حجم الإنتاج الذي حدث في عام 1974 ليتجاوز بحلول عام 1977 مستواه السابق لعام 1974.
    Only by moving towards lower levels of production can we hope that transparency in armaments will continue to serve the intended objective. UN ولن يكون بوسعنا أن نأمل في أن تخــدم الشفافية في التسلح الهدف المراد إلا بالاتجـــاه نحو مستويات أقل من الانتاج.
    Policies aimed at taking marginal lands out of production are being introduced. UN ويجري اﻷخذ بسياسات ترمي إلى إخراج اﻷراضي الحدية من دائرة الانتاج.
    Table B: Permitted levels of production and consumption of methyl bromide to satisfy critical uses in 2006 UN الجدول باء: مستويات إنتاج واستهلاك بروميد الميثيل المسموح بها لتلبية الاستخدامات الحرجة في عام 2006
    :: significant reduction in costs of production and reproduction of submissions UN :: الحد بدرجة كبيرة من تكاليف إنتاج الدعاوى والمرافعات واستنساخها
    This has involved capacity-building activities aimed at promoting horizontal, vertical and geographical diversification of production and trade. UN وشمل هذا الأمر أنشطة لبناء القدرات ترمي إلى تعزيز التنويع الأفقي والرأسي والجغرافي للإنتاج والتجارة.
    It referred to the improvement of production capacities in agriculture and to the rehabilitation of arid and semi-arid areas. UN وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى تحسين القدرات الإنتاجية في الزراعة وإلى استصلاح المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    By the year 2000, a national programme for the cessation of production of weapons-grade plutonium will be implemented. UN وسوف ينفذ بحلول عام ٢٠٠٠ برنامج وطني للكف عن انتاج البلوتونيوم من الدرجة الصالحة لصنع اﻷسلحة.
    We need to reach agreement to mark firearms at the point of production so that they can be traced. UN وعلينا أن نتوصل إلى اتفاق يقضي بتسجيل الأسلحة النارية من نقطة إنتاجها حتى يمكن تتبع خط سيرها.
    Annex II: 2004 comparison of production, import and export of substances; UN المرفق الثاني: مقارنة لإنتاج المواد واستيرادها وتصديرها في عام 2004؛
    This is followed by an examination of the organization of production, emphasizing the problem of current scales of production. UN ويلي ذلك تفحص لتنظيم الانتاج، يركز على مشكلة اﻷحجام الحالية للانتاج.
    System for licensing of production, possession and use of Schedule I chemicals UN نظام الترخيص بإنتاج المواد الكهربائية المدرجة في الجدول 1 وامتلاكها واستعمالها
    (v) Investment in physical infrastructure enhances the productivity of factors of production, UN `5 ' الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية يعزز إنتاجية عوامل الإنتاج،
    Sustainable agricultural development requires a range of production inputs and profitable markets. UN وتستلزم التنمية الزراعية المستدامة طائفة من المدخلات الانتاجية واﻷسواق المربحة.
    In addition, the Programme for Productive Families started to provide individual and communal projects with their own means of production. UN كذلك بدأ العمل بمشروع الأسر المنتجة وذلك بتمليك وسائل الإنتاج للمشروعات الصغيرة بصورة فردية أو جماعية.
    :: Provision of support to freed Guaraní families, especially women, through programmes in the areas of production and fundamental rights UN :: دعم أسر الغواراني المحرّرة، وبخاصة النساء، من خلال برامج خاصة بالإنتاج والحقوق الأساسية
    In particular, restrictive rules may work against the further integration of production in preference-receiving countries in the international value-added chain. UN ومن الممكن، بصفة خاصة، أن تعطل القواعد التقييدية اﻹدماج المقبل لانتاج البلدان المتلقية لﻷفضليات في السلسلة الدولية للقيمة المضافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more