"of security and" - Translation from English to Arabic

    • الأمن ونزع
        
    • الأمنية ومؤسسات
        
    • الأمن وتحقيق
        
    • الأمن وعدم
        
    • الأمن ومكافحة
        
    • مجالي الأمن
        
    • اﻷمن والسلامة
        
    • بالأمن وعودة
        
    • اﻷمن وتحمل
        
    • السندات المالية وأنه
        
    • من الأمن
        
    • الأمن وتوفير
        
    • الأمن وغياب
        
    • الأمن وانعدام
        
    • الأمن وتحديد
        
    The promotion of security and disarmament at the regional level can redound to the benefit of those objectives at the global level. UN وتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي يمكن أن يعود بالفائدة على تلك الأهداف على الصعيد العالمي.
    The promotion of security and disarmament at the regional level can redound to the benefit of these objectives at the global level. UN ويمكن لتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن يخدم مصلحة تحقيق تلك الأهداف على الصعيد العالمي.
    The Panel did meet, however, with representatives of the departments of security and disarmament affairs, aviation, foreign affairs, intelligence and international organizations. UN بيد أن الفريق اجتمع مع ممثلي إدارات شؤون الأمن ونزع السلاح، والطيران، والشؤون الخارجية، والاستخبارات والمنظمات الدولية.
    IV. Reform of security and rule of law institutions UN رابعا - إصلاح المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون
    Assistance to conflict-affected countries also focuses on programmes supporting restoration of security and reconciliation, issues that are less critical in natural disaster settings. UN وتركز أيضا المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات على البرامج التي تدعم استعادة الأمن وتحقيق المصالحة، وعلى المسائل الأقل إلحاحا في حالات الكوارث الطبيعية.
    Again, lack of security and inadequate information made this impossible. UN ومرة أخرى، حال انعدام الأمن وعدم توفر المعلومات الكافية دون ذلك.
    The security governance approach aims to provide policy advice for the making of strategic plans on different issues dealt with in the area of security and counter-terrorism. UN ويهدف النهج القائم على الحوكمة الأمنية إلى إسداء مشورة سياساتية لوضع خطط استراتيجية بشأن مختلف المسائل المطروحة في مجال الأمن ومكافحة الإرهاب.
    It provides invaluable technical and political support to advance a range of security and justice reforms in Guatemala. UN فهي توفر دعماً فنياً وسياسياً قيماً للنهوض بنطاق من الإصلاحات في مجالي الأمن والعدالة في غواتيمالا.
    It is in the same spirit that Morocco sets as one of its essential priorities in the area of security and disarmament the building a Maghreb regional group. UN ومن نفس المنطلق، جعل المغرب إحدى أولوياته الرئيسية في مجال الأمن ونزع السلاح بناء مجموعة إقليمية مغاربية.
    I consider this to be an acknowledgement of my country's contribution to the important cause of security and disarmament in the modern world. UN وأعدّ هذا اعترافاً بإسهام بلدي في القضية الهامة المتمثلة في الأمن ونزع السلاح في العالم الحديث.
    The promotion of security and disarmament at the regional level can redound to the benefit of those objectives at the global level. UN ويمكن لتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن يتصاعد لمصلحة تحقيق تلك الأهداف على الصعيد العالمي.
    I consider this to be an acknowledgement of my country's contribution to the important cause of security and disarmament in the region of the Caucasus. UN وأعتبر هذا بمثابة اعتراف بإسهام بلدي في قضية الأمن ونزع السلاح الهامة في منطقة القوقاز.
    We believe the text reasonably covers all the concerns that the member States of this Conference have in matters of security and disarmament. UN ونحن نرى أن النص يغطي بصورة معقولة كافة بواعث القلق التي تراود الدول الأعضاء في هذا المؤتمر في مجالي الأمن ونزع السلاح.
    Linking of security and disarmament matters to the United Nations agenda UN ربط مسائل الأمن ونزع السلاح بجدول أعمال الأمم المتحدة
    The Mission will also complete the analysis of the various assessments in the areas of security and disarmament, demobilization and reintegration, including the gender assessment of the security sector, with a view to coordinating and identifying suitable solutions. UN وستكمل البعثة أيضا تحليل التقييمات المختلفة في مجالات الأمن ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقييم القطاع الأمني من منظور جنساني، وذلك بهدف تحديد وتنسيق الحلول المناسبة.
    V. Reform of security and rule of law institutions UN خامسا - إصلاح المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون
    Remaining fully committed to the promotion of security and long lasting stability in Timor-Leste, UN وإذ يبقــى ملتزمـــــا التزامـــــا كاملا بتعزيز الأمن وتحقيق الاستقرار الدائم في تيمور - ليشتي،
    This sector has been weakened by the lack of security and the absence of the legal framework necessary for investment in the private sector. UN ومما أضعف من هذا القطاع عدم الأمن وعدم توفر الإطار القانوني اللازم للاستثمار في القطاع الخاص.
    34. In the context of the fight against terrorism, the most visible facet of Islamophobia occurs in the field of security and anti-terrorism policies. UN 34- وفي سياق مكافحة الإرهاب، يظهر الشكل الأبرز لظاهرة كراهية الإسلام في مجال سياسات الأمن ومكافحة الإرهاب.
    The Office will also advise and provide technical assistance to the Government in the areas of security and restructuring of the defence forces. UN وسيقدم المكتب أيضا المشورة والدعم التقني إلى الحكومة في مجالي الأمن وإعادة هيكلة قوات الدفاع.
    The Secretary of the Committee read out a letter from the Chief of security and Safety Services in response to queries raised by the delegations of Costa Rica and Egypt. UN تلا أمين اللجنة رسالة من رئيس خدمــات اﻷمن والسلامة ردا على تساؤلات أثارها وفدا كوستاريكا ومصر.
    Those patrols reinforce the public's perception of security and normalcy, and have served to increase the experience level of HNP. UN وتعزز هذه الدوريات شعور الجمهور بالأمن وعودة الأمور إلى طبيعتها، كما ساعدت على زيادة مستوى خبرة قوات شرطة هايتي الوطنية.
    Among the incentives that apply to the establishment of offshore banks and trusts are that there are no exchange controls or restrictions on transfers of security and earnings may be retained offshore and repatriated freely. UN ومن الحوافز التي تنطبق في حالة إنشاء المصارف الخارجيــــة والصناديـــق الاستئمانيـــة، أنـــه لا توجد قيود على أسعار الصرف أو تضييقات على تحويل السندات المالية وأنه يمكن الاحتفاظ بالأرباح خارج البلد وتحويلها إلى الوطن بحرية.
    Gender equality on a global scale will become possible only when a certain level of security and economic development is achieved. UN والمساواة بين الجنسين على نطاق عالمي لن تصبح ممكنة إلاّ بتحقيق مستوى معيّن من الأمن والتنمية الاقتصادية.
    Objective 1: To ensure that the Mission is in a position to respond to emergent challenges in the areas of security and stocks management through the optimal deployment of human and financial resources. UN الهدف 1: كفالة أن تكون البعثة في مركز يمكِّنها من الاستجابة للتحديات الطارئة في مجالات الأمن وتوفير الدعم للإدارة عن طريق نشر الموارد البشرية والمالية على أمثل وجه.
    The main reason for the decrease in the number of returns was the lack of security and durable solutions to sustain returns UN والسبب الرئيسي لهذا الانخفاض في عدد العائدين هو انعدام الأمن وغياب الحلول الدائمة لاستمرار عمليات العودة
    In the same geopolitical sphere, lack of security and instability persist in Iraq. UN وفي المجال الجيوسياسي نفسه، يتواصل فقدان الأمن وانعدام الاستقرار في العراق.
    Workshops were held to examine the topic of security and prioritize the participants' needs in the field of security for women. UN ونظمت حلقات عمل لبحث موضوع الأمن وتحديد احتياجات المشاركين في مجال أمن المرأة حسب سلم الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more