"of the commission's" - Translation from English to Arabic

    • التابع للجنة
        
    • التابعة للجنة
        
    • للّجنة
        
    • والستين للجنة
        
    • للجنة القانون الدولي
        
    • بها اللجنة
        
    • لموقع اللجنة
        
    • التي أجرتها اللجنة
        
    • وضعتها اللجنة
        
    • اللجنة إلى الحد
        
    • به اللجنة
        
    • للجنة الاقتصادية لأوروبا
        
    • الذي أجرته اللجنة
        
    • التي تبذلها اللجنة
        
    • حققتها اللجنة
        
    These talks followed a day of consultations with the resident staff of the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وقد تبعـت هـذه المحادثـات يوما من التشاور مع الموظفين المقيمين العاملين في مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة.
    We therefore support the initiative of El Salvador with regard to the establishment of the Commission's Working Group on Lessons Learned. UN لهذا ندعم مبادرة السلفادور فيما يتصل بإنشاء الفريق العامل التابع للجنة لتحليل الدروس المستفادة.
    It also appreciated the other achievements of the Commission's working groups. UN وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    One of the Commission's principal functions is to provide advisers to post-conflict States and to help them to prepare integrated strategies. UN ومن المهام الأساسية للّجنة تزويد الدول الخارجة من الصراع بالمستشارين ومساعدتها على إعداد استراتيجيات متكاملة.
    The Council elected Egypt, by acclamation, to fill an outstanding vacancy on the Commission for a term beginning at the first meeting of the Commission's fifty-ninth session in 2014 and expiring at the close of the Commission's sixty-second session in 2018. UN انتخب المجلس مصر بالتزكية لملء شاغر متبقٍ في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من الجلسة الأولى من جلسات اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين في عام 2014 وتنتهي باختتام الدورة الثانية والستين للجنة في عام 2018.
    The discussion would be more focused if each chapter of the Commission's annual report was introduced and discussed separately. UN وأكدت أن المناقشة ستكون أكثر تركيزا لو عُرض كل فصل من التقرير السنوي للجنة القانون الدولي ونوقش على حدة.
    SUMMARY of the Commission's ACTIVITIES IN RELATION TO THE GENEVA UN موجز اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتصل بتسوية مقر العمل
    The Nordic countries endorse the suggestion in the report of the Commission's Working Group that by becoming a party to the statute, a State would only accept certain administrative obligations. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القائل بأن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي تقبل بعض الالتزامات اﻹدارية فحسب.
    At the request of the Executive Chairman, the Chief of the Commission's Field Office at Baghdad undertook a study of alternative means to achieve a secure area for the collection of data from the ballistic-missile-monitoring camera system. UN وبناء على طلب الرئيس التنفيذي، أجرى رئيس مكتب بغداد الميداني التابع للجنة الخاصة دراسة للوسائل البديلة التي تستهدف إيجاد منطقة آمنة لجمع البيانات من شبكة آلات التصوير المخصصة لرصد القذائف التسيارية.
    The Chairman of the International Law Commission noted that the question of written meeting records had been brought to the attention of the Commission by its secretariat and of the Commission's Planning Group by the Legal Counsel. UN فقد أشار رئيس لجنة القانون الدولي الى أن أمانة اللجنة قد استرعت انتباه اللجنة الى مسألة المحاضر المحررة للجلسات كما أن المستشار القانوني استرعى انتباه فريق التخطيط التابع للجنة الى هذه المسألة.
    In addition, meetings of the Commission's working groups might be held in the offices of the regional commissions, whenever possible; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان اﻹقليمية، حيثما يكون ذلك ممكنا؛
    The same apples to the election of representatives as officers of the Commission's subsidiary organs. UN وينطبق الأمر ذاته على انتخاب ممثلين في مكاتب الهيئات الفرعية التابعة للجنة.
    In particular, the affected countries would be invited to attend the meetings of the Commission's Organizational Committee. UN وستتم دعوة البلدان المتأثرة لحضور اجتماعات اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    The heads of the Commission's country-specific configurations made regular visits to the field, and the Commission was also more effective in the way it engaged with stakeholders. UN ويقوم رؤساء التشكيلات المعنية ببلدان معينة التابعة للّجنة بزيارات ميدانية منتظمة، كما أن اللجنة تتمتّع بفعالية أكبر من حيث طريقة تعاملها مع أصحاب المصلحة.
    The Council postponed the election of one member from Western European and other States for a three-year term beginning at the first meeting of the Commission's twentieth session and expiring at the close of the Commission's twenty-second session. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة ثلاث سنوات تبدأ في الجلسة الأولى للدورة العشرين للّجنة وتنتهي في نهاية دورتها الثانية والعشرين في عام 2014.
    The Council elected Egypt to fill an outstanding vacancy on the Commission for a term beginning at the first meeting of the Commission's fifty-ninth session, in 2014, and expiring at the close of the Commission's sixty-second session, in 2018. UN انتخب المجلس مصر لملء مقعد شاغر متبقٍ في اللجنة لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من الجلسة الأولى للدورة التاسعة والخمسين للجنة، في عام 2014، وتنتهي باختتام الدورة الثانية والستين للجنة في عام 2018.
    In order to enhance direct dialogue between the Commission and Member States, it would be useful if part of the Commission's sixty-fourth session were to take place in New York. UN وتعزيزاً للحوار المباشر بين لجنة القانون الدولي والدول الأعضاء سيكون مفيداً إذا ما عُقد في نيويورك جزء من الدورة الرابعة والستين للجنة القانون الدولي.
    Nepal acknowledged the importance of the Commission's four decades of work in that regard and encouraged it to continue that work. UN وأضاف أن نيبال تقر بأهمية الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة طوال أربعة عقود في هذا الشأن وتشجعها على مواصلة تلك الأعمال.
    17.69 Finally, the subprogramme's work and achievements will be broadly shared with its beneficiaries through the continuous updating and development of the Commission's website and through CEPALSTAT, the ECLAC consolidated online repository of economic, social and environmental data and indicators in the region. UN 17-69 وأخيرا، ستعمم أنشطة البرنامج الفرعي وإنجازاته على نطاق واسع على المستفيدين من خلال الاستكمال والتطوير المنتظمين لموقع اللجنة على الإنترنت، ومن خلال مجموعة بيانات اللجنة عن المعلومات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في المنطقة.
    The results of the Commission's study of the topic showed that the obligation applied to a variety of crimes. UN وأظهرت نتائج الدراسة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا الموضوع أن الالتزام ينطبق على مجموعة من الجرائم.
    That initiative would help practitioners to better understand the Commission's texts; promote a uniform interpretation of UNCITRAL rules; and contribute to the dissemination of the Commission's texts. UN ومن شأن هذه المبادرة أن تساعد الممارسين على فهم أحسن للنصوص القانونية التي وضعتها اللجنة وترويج تفسير موحد للقواعد التي وضعتها اللجنة؛ والمساهمة في نشر النصوص التي وضعتها اللجنة.
    8. Promote liaison with relevant agencies of the United Nations system, with a view to minimizing overlapping and duplication, and strengthening cooperation with other organizations and other bodies at the subregional, regional and global levels to maximize the effectiveness and impact of the Commission's activities. UN ٨ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع المنظمات اﻷخرى والهيئات اﻷخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي من أجل زيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى.
    He therefore looked forward to the results of the Commission's further work on the draft article. UN وقال إنه لهذا يتطلع إلى نتائج ما تقوم به اللجنة من أعمال أخرى فيما يتعلق بمشروع هذه المادة.
    75. The use of the Commission's regional advisers shall be strengthened by enabling their participation in capacity-building activities. UN 75 - تعزز الاستعانة بالمستشارين الإقليميين للجنة الاقتصادية لأوروبا عن طريق تمكينهم من المشاركة في أنشطة بناء القدرات.
    xvii. More broadly, no aspect of the Commission's inquiry was untouched by credible assertions of politicized and clandestine action by the intelligence services -- the ISI, Military Intelligence, and the Intelligence Bureau. UN ' 17` بشكل أعم، كشفت جميع جوانب التحقيق الذي أجرته اللجنة عن تصريحات مقنعة بشأن أعمال مسيَّسة وسرية قامت بها أجهزة الاستخبارات، أي دوائر الاستخبارات المشتركة والاستخبارات العسكرية ومكتب الاستخبارات.
    It is hoped that additional improvements in remuneration are achieved as a result of the Commission's ongoing efforts to improve conditions of service. UN ويؤمل في أن تحدث تحسينات إضافية في الأجور نتيجة الجهود الجارية التي تبذلها اللجنة لتحسين شروط الخدمة.
    36. Completion of work on the Guide to Practice on Reservations to Treaties was one of the Commission's main achievements of its last session. UN 36 - ورأت أن الانتهاء من العمل على دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات يمثل أحد الإنجازات الرئيسية التي حققتها اللجنة في دورتها الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more