"of the communications" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الاتصالات
        
    • للرسائل التي
        
    • من البلاغات
        
    • من الرسائل التي
        
    • للاتصالات
        
    • بالبلاغات
        
    • البلاغات التي
        
    • للبلاغات التي
        
    • تقديم البلاغات
        
    • من البلاغين
        
    • من هذه الرسائل
        
    • المتعلق بالرسائل
        
    • للشكاوى التي
        
    • بلاغاً
        
    • من هذه البلاغات
        
    Plans have been made to develop this capability of the communications operations of the Tribunal and to improve overall performance in the area of communications. UN ووضعت خطط لاستحداث هذه القدرة في مجال عمليات الاتصالات للمحكمة، ولتحسين اﻷداء العام في مجال الاتصالات.
    A survey of the communications sent between 2005 and 2008 reveals the ubiquitous nature of this issue. UN وتكشف دراسة استقصائية للرسائل التي بعثت ما بين سنة 2005 وسنة 2008 عن أن هذه القضية تُثار في كل مكان.
    Accordingly, States are requested to provide separate replies to each of the communications. UN وبناء على ذلك، يُطلب إلى الدول تقديم ردود منفصلة على كل من البلاغات.
    For three of the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. UN وبالنسبة لثلاث من الرسائل التي بعث بها، تلقى الفريق العامل رداً شاملاً أو جزئياً من الحكومة المعنية.
    The structure of the communications and Information Technology Services will comprise two sections, Communications and Information Technology. UN وسيشمل هيكل خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قسمين، قسم للاتصالات وقسم لتكنولوجيا المعلومات.
    The Committee had also requested further information in relation to the four communications, but had only received a response relating to one of the communications. UN وأضاف أن اللجنة طلبت أيضاً مزيداً من المعلومات فيما يتصل بالبلاغات الأربعة ولكنها تسلمت رداً بشأن بلاغ واحد فقط.
    42. Seven of the communications received have been determined by the Committee to be inadmissible. UN واعتبرت اللجنة سبعة من البلاغات التي تلقتها غير مقبولة.
    Report on the implementation of the communications strategy and publications policy of UNCTAD UN تقرير عن تنفيذ استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات
    Report on the implementation of the communications strategy and publications policy of UNCTAD UN تقرير عن تنفيذ استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات
    Report on the implementation of the communications strategy and publications policy of UNCTAD UN تقرير عن تنفيذ استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات
    It contains an overview of the communications sent by the Special Rapporteur and replies received thereto from Governments. UN ويحتوي على عرض عام للرسائل التي أرسلها المقرر الخاص والردود التي تلقاها بشأنها من الحكومات.
    A summary of the communications sent and responses received is contained in addendum 1 to this report. UN ويرد في الإضافة 1 لهذا التقرير موجز للرسائل التي أُرسلت والردود التي وردت.
    The Government replied to 3 communications, representing replies to 43 per cent of the communications sent. UN وردت الحكومة على ثلاثة بلاغات وهو ما يمثل رداً على ما نسبته 33 في المائة من البلاغات المرسلة.
    It must be stated that resource constraints do not permit the Special Rapporteur to respond to, or act upon every one of the communications received. UN وجدير بالذكر أن قيود الموارد لا تسمح للمقرر الخاص بالاجابة على كل رسالة من الرسائل التي يتلقاها، أو اتخاذ اجراء بشأنها.
    The reduction of manpower in the field also necessitated an upgrading of the communications infrastructure throughout the area of operations. UN كما تطلب تخفيض القوى العاملة في الميدان الارتقاء بمستوى البنية اﻷساسية للاتصالات في سائر أنحاء منطقة العمليات.
    2. The Secretary-General shall prepare a list of the communications registered by the Committee, together with a brief summary of their contents. UN 2- يُعد الأمين العام قائمة بالبلاغات التي تسجلها اللجنة، مشفوعة بملخص قصير لمحتوياتها.
    The Special Rapporteur has documented various cases in the reports on his visits to different countries and in the inventory of the communications which he has followed up. UN وقد وثَّق المقرر الخاص مختلف الحالات في التقارير المتعلقة بزياراته إلى بلدان مختلفة وفي جرد البلاغات التي تابعها.
    The Committee shall include in its annual report a summary of the communications examined and, where appropriate a summary of the explanations and statements of the States parties concerned and of its own suggestions and recommendations. Press communiqués UN تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصاً للبلاغات التي جرت دراستها، وأن تدرج، حسب الاقتضاء، ملخصاً لتفسيرات وبيانات الدول الأطراف المعنية ولاقتراحات وتوصيات اللجنة.
    The regular issuing of requests under rule 108, paragraph 9, could interfere with the subsidiary nature of the communications procedure. UN فإصدار طلبات، على نحو منتظم، بموجب الفقرة ٩ من المادة ١٠٨ من شأنه أن يؤثر على الطبيعة الثانوية ﻹجراء تقديم البلاغات.
    Accordingly, the Committee concludes that the authors have failed sufficiently to substantiate their claims under this provision, and that this part of the communications is accordingly inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، تخلُص اللجنة إلى أن صاحبتي البلاغين لم تقدما الأدلة الكافية لإثبات ادعاءاتهما بموجب هذه المادة وتعتبر أن هذا الجزء من البلاغين غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Government did not reply to any of the communications. UN ولم تردّ الحكومة على أيٍّ من هذه الرسائل.
    While the majority of States have responded to his communications, a significant number have not, with clear negative implications for the effectiveness of the communications procedure. UN ومع أن غالبية الدول قد استجابت لرسائله، فإن عددا كبيرا منها لم يرد عليها، وهو أمر ترتبت عليه آثار سلبية واضحة بالنسبة لفعالية الإجراء المتعلق بالرسائل.
    247. Pursuant to rule 115, paragraph 1, of its rules of procedure, the Committee may decide to include in its annual report a summary of the communications examined. UN 247- ويجوز للجنة عملاً بالفقرة 1 من المادة 115 من نظامها الداخلي، أن تدرج في تقريرها السنوي موجزاً للشكاوى التي بحثتها.
    Over the same period, Sri Lanka replied to 45 communications, which represents replies to 48 per cent of the communications sent. UN وخلال الفترة نفسها، ردت سري لانكا على 45 بلاغاً وهو ما يمثل ردوداً على ما نسبته 48 في المائة من البلاغات المرسلة.
    During the period under review, the Government replied to none of the communications. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، لم ترد الحكومة على أيٍّ من هذه البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more