"of the human resources" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالموارد البشرية
        
    • للموارد البشرية
        
    • الموارد البشرية في
        
    • من الموارد البشرية
        
    • الموارد البشرية التي
        
    • في الموارد البشرية
        
    • مجال الموارد البشرية
        
    • الموارد البشرية الذي
        
    • الموارد البشرية على
        
    • الخاص بالموارد البشرية
        
    • المتعلقة بإدارة الموارد
        
    • الموارد البشرية التابع
        
    • الموارد البشرية التابعة
        
    • الموارد البشرية عن
        
    • الموارد البشرية وستتعاون
        
    The application is designed to facilitate the online preparation, presentation, performance monitoring and reporting of the human resources action plan. UN والغرض من التطبيق هو تيسير إعداد خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على الشبكة وتقديمها ورصد أدائها والإبلاغ عنها.
    The Secretary-General states that the lessons learned from the human resources action plans have been applied to the formation of the human resources scorecard. UN ويذكر الأمين العام أن الدروس المستفادة من خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية طبقت على تنظيم سجل إنجاز للموارد البشرية.
    This recommendation is being implemented as part of the human resources strategy in the organizational development initiative. UN يجري تنفيذ هذه التوصية كجزء من الاستراتيجية المعتمدة للموارد البشرية في إطار مبادرة التنمية المؤسسية.
    Conducts analytical studies and periodic surveys of the human resources development situation in Asia and the Pacific; UN تجري دراسات تحليلية ودراسات استقصائية دورية عن حالة تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Concern for the human being was such in Oman that the disabled were not neglected, since they were part of the human resources of any society. UN ٣ - وأوضح أن الاهتمام باﻹنسان في عمان يتضمن عدم اهمال المعوقين، ﻷنهم جزء من الموارد البشرية في كل مجتمع.
    :: the Human Resources Directorate (DRH), which ensures the effective implementation of the human resources development plan; UN إدارة الموارد البشرية التي تتولى التنفيذ الفعلى لخطة تنمية الموارد البشرية؛
    Wherever possible, using special containers to collect tyres is often the best way of achieving both a maximum quantity of tyres per run and a drastic reduction of the human resources required. UN 104- واستخدام حاويات خاصة لجمع الإطارات، كلما أمكن، غالباً ما يكون الطريقة الأفضل لتحميل أقصى كمية من الإطارات في كل مرة، وكذلك لإجراء خفض كبير في الموارد البشرية المطلوبة.
    In addition, the incumbent would support senior managers through the generation of customized reports on the implementation of the human resources Action Plan. UN وإضافة لذلك، سيقدم شاغل الوظيفة الدعم لكبار المديرين عن طريق إعداد تقارير حسب الطلب عن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    In response to this request, the Organization is strengthening monitoring with the introduction of the human resources management scorecard replacing the human resources action plans from 2011. UN واستجابة لهذا الطلب، تعزز المنظمة رصدها لذلك بإدخال سجل إنجازات إدارة الموارد البشرية ليحل محل خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية اعتبارا من عام 2011.
    Requests the Secretary-General to include analysis of the implementation of the human resources action plans in the context of the report on the composition of the Secretariat UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Human resources management was improved, as measured by progress towards achieving the goals of the human resources action plans. UN وتحسنت إدارة الموارد البشرية، بدليل التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    :: Develop and implement phase 1 of a new electronic version of the human resources Handbook UN :: إعداد وتنفيذ المرحلة الأولى من كتيب إلكتروني جديد للموارد البشرية
    Human capital development is given a boost when interventions on youth employment are linked to a broader development of the human resources of young people. UN وتتعزز تنمية رأس المال البشري عندما ترتبط عمليات توظيف الشباب بالتنمية الأوسع نطاقا للموارد البشرية بين صفوف الشباب.
    The early involvement of the human resources department is likely to be necessary to ensure training is carried out efficiently and comprehensively. UN وقد تكون مشاركة إدارة الموارد البشرية في مرحلة مبكرة لازمة لضمان تدريب فعّال وشامل.
    Yet, in many sub-Saharan African countries, less than 25 per cent of the human resources needed for obstetric care are available. UN ولكن في كثير من البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى لا يتوافر إلا أقل من 25 في المائة من الموارد البشرية اللازمة لتوفير الرعاية أثناء الولادة.
    In fact, the family constitutes the social unit from which individuals derive all their social and humanitarian values from childhood to old age and which plays the major role in the upbringing of future generations and the provision of the human resources which society requires. UN وكونها النظام الاجتماعي الذي يرسخ في الفرد جميع القيم الاجتماعية والإنسانية منذ طفولته وحتى بلوغه سن الشيخوخة، ولدورها في تنشئة الأجيال وتهيئة الموارد البشرية التي يحتاجها المجتمع.
    Wherever possible, using special containers to collect tyres is often the best way of achieving both a maximum quantity of tyres per run and a drastic reduction of the human resources required. UN 105- واستخدام حاويات خاصة لجمع الإطارات، كلما أمكن، غالباً ما يكون الطريقة الأفضل لتحميل أقصى كمية من الإطارات في كل مرة، وكذلك لإجراء خفض كبير في الموارد البشرية المطلوبة.
    Positive feedback from missions on the efficacy of the human resources delegated authority monitoring system UN تلقي ردود فعل إيجابية من البعثات بشأن فعالية نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    Moreover, their results were reported by means of the human resources management scorecard, which is reviewed twice yearly by the Management Performance Board. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تبلّغ عن نتائجها عن طريق نظام قياس النتائج في مجال إدارة الموارد البشرية الذي يستعرضه مجلس الأداء الإداري مرتين سنوياً.
    The addition of two posts will provide a strengthening of the human resources Management Service to support extrabudgetary activities of UNODC. UN وستمكّن إضافة وظيفتين من تعزيز قدرة دائرة إدارة الموارد البشرية على دعم الأنشطة الخارجة عن الميزانية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The support teams will provide technical support and training to the field missions for the implementation of the human resources information technology system and participate in Abacus visits. UN وستوفر تلك الأفرقة الدعم التقني والتدريب للبعثات الميدانية من أجل تنفيذ نظام تكنولوجيا المعلومات الخاص بالموارد البشرية والمشاركة في زيارات العد الحسابي.
    (ii) The full implementation of the strategy for the management of the human resources of the Organization; UN ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    From 1998 to 2000, he was the Lead Shepherd of the human resources Development Working Group of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). UN عمل بين عامي 1998 و2000 منسقا للفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    29C.22 This component of subprogramme 3, Human resources management, of programme 25, Management and support services, is the responsibility of the human resources Policy Service of the Office of Human Resources Management. UN 29 جيم-22 تضطلع بالمسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، من البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم، دائرة سياسات الموارد البشرية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    46. The representative of the human resources Network expressed appreciation to the secretariat for a well written document. UN 46 - أعربت ممثلة شبكة الموارد البشرية عن التقدير للأمانة لإعدادها وثيقة محررة بعناية.
    29E.18 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the Secretariat units based at the United Nations Office at Geneva will be supportive of the efforts of the human resources Management Service and will extend full cooperation for the implementation of human resources management reform. UN 29 هاء - 18 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة وذلك على أساس الافتراض بأن الوحدات التابعة للأمانة العامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ستدعم جهود دائرة إدارة الموارد البشرية وستتعاون بشكل كامل من أجل تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more