Retaining that subparagraph would not work in the marketplace, and could jeopardize the use of the Model Law. | UN | فاﻹبقاء على تلك الفقرة الفرعية لن يفيد على صعيد السوق، وقد يعرض استخدام القانون النموذجي للخطر. |
The effectiveness of the Model agreement is therefore not evident. | UN | بناء على ذلك فإن فعالية الاتفاق النموذجي ليست واضحة. |
The main problem now was to find a compromise formula to reflect the provision in the text of the Model Law. | UN | أما المشكلة الرئيسية القائمة في الوقت الحاضر فهي إيجاد معادلة لحل وسط يجسد الحكم المعني في نص القانون النموذجي. |
Naturally, all paragraph and article references would be corrected to match the final version of the Model Law. | UN | وسيتمّ بالطبع تصحيح جميع الإشارات إلى الفقرة وإلى المادة لكي تنسجم والنسخة النهائية من القانون النموذجي. |
In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. | UN | ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع. |
Encouraging results were observed shortly after the implementation of the Model. | UN | وقد لوحظت نتائج مشجعة بعد وقت قصير من تنفيذ النموذج. |
The Commission took note with satisfaction of the report on developments with enactments of the Model Law. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقرير عن التطورات التي حصلت في إجراءات اشتراع القانون النموذجي. |
Proposed additions to article 34 of the Model Law | UN | الإضافات المقترحة إلى المادة 34 من القانون النموذجي |
It was noted that the Guide explained the flexibility of the Model Law in that regard. | UN | ولوحظ أنََّ الدليل يتضمَّن شرحاً لمرونة القانون النموذجي في هذا الصدد. |
The alternative view was that the footnote should be deleted on the understanding that all provisions of the Model Law were optional for enactment by States. | UN | وذهب رأيٌ بديل إلى ضرورة حذف الحاشية على أساس أنَّ جميع أحكام القانون النموذجي هي أحكام يترك للدول الخيار في اشتراعها. |
Support was expressed for the latter proposal, as well as for the deletion of other footnotes in the text of the Model Law. | UN | وأُبدي تأييد للاقتراح الثاني ولحذف الحواشي الأخرى في نص القانون النموذجي. |
It was pointed out that the explanation in the Guide as regards the enactment of provisions of the Model Law should be sufficient. | UN | وأشير إلى أنَّ الشرح الوارد في الدليل بشأن اشتراع أحكام القانون النموذجي يُتوقَّع أن يكون كافياً. |
Note by the Secretariat on the draft revised text of the Model Law | UN | مذكرة من الأمانة عن مشروع نص القانون النموذجي المنقّح |
Reservations were expressed about any changes that would fundamentally amend the suggested structure of the Model Law. | UN | وأبديت تحفظات بشأن أي تغييرات من شأنها تعديل الهيكل المقترح للقانون النموذجي. |
As a consequence, the reference to a high-level approval should be deleted in some provisions of the Model Law. | UN | ومن ثم، ينبغي حذف الإشارة الواردة في بعض أحكام القانون النموذجي إلى موافقة سلطة عليا. |
Features, such as hyper-linking the relevant provisions, were suggested to make the use of e-text of the Model Law and the Guide more user-friendly. | UN | واقتُرحت سمات مثل توفير وصلات سريعة إلى الأحكام ذات الصلة لجعل النص الإلكتروني للقانون النموذجي والدليل أسهل استعمالا. |
Uniform interpretation and international origin: article 8 of the Model Law | UN | التفسير الموحّد والمَصْدر الدولي - المادة 8 من القانون النموذجي |
It was generally felt that the same approach should also be taken with the future work on clarifying concepts of the Model Law. | UN | وارتئي عموماً أنه ينبغي اتباع النهج نفسه بشأن العمل على توضيح مفاهيم القانون النموذجي في المستقبل. |
C. Uniform interpretation and international origin: article 8 of the Model Law | UN | جيم- التفسير الموحّد والمَصْدر الدولي - المادة 8 من القانون النموذجي |
Draft amendments related to Class 7 of the Model Regulations annexed | UN | مشروع تعديلات تتصل بالرتبة ٧ من اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة |
Most of the Model laws have commentaries on practical implementation issues. | UN | ومعظم القوانين النموذجية مصحوبة بتعليقات على مسائل تتعلق بالتطبيقات العملية. |
:: Civilian personnel: Input to the application of the Model for MINUSMA incorporates a specific staffing plan totalling 1,598 civilian personnel. | UN | :: الموظفون المدنيون: تشتمل المساهمات لتطبيق النموذج بالنسبة للبعثة على خطة توظيف محددة لمجموع يبلغ 598 1 موظفا مدنيا. |
As earlier stated, this number was further discounted to 34 aircraft in scenario II of the Model. | UN | وكما ذُكر آنفا، خفض هذا العدد مرة أخرى إلى 34 طائرة في السيناريو الثاني للنموذج. |
This obligation is now reflected in article 16 of the Model status-of-forces agreement. | UN | وهذا الالتزام منصوص عليه اﻵن في المادة ٦١ من نموذج الاتفاق لتحديد مركز القوات وعمليات صيانة السلم. |
The rule that it embodied was not properly within the province of the Model law. | UN | وقال إن القاعدة المتجسدة فيها ليست على نحو صحيح من اختصاص القانون النوذجي . |