We express our deep concern that official development assistance commitments remain unfulfilled. | UN | ونعرب عن قلقنا العميق إزاء عدم الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Consequently, the country was dependent on official development assistance and government debt. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح البلد يعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية والديون الحكومية. |
At the same time, official development assistance would continue to play a significant role, in particular in the least developed countries. | UN | وفي الوقت نفسه، أكد أن المساعدة الإنمائية الرسمية سوف تواصل أداء دور هام، ولا سيما في أقل البلدان نموا. |
Such resources must be considered additional to official development assistance (ODA). | UN | وهذه الموارد يجب أن تكون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
(iii) More accessible official development assistance for local and regional government, to work in partnership with other stakeholders; | UN | ' 3` زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الإدارة المحلية والإقليمية، لإقامة الشراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين؛ |
Some developed countries intended to double their official development assistance (ODA) by 2010, with a special focus on Africa. | UN | وتعتزم بعض البلدان المتقدمة مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا. |
:: official development assistance as a percentage of gross national income | UN | :: المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي |
New sources of funding are helping to revitalize official development assistance flows | UN | مصادر تمويل جديدة تساعد على إنعاش التدفقات من المساعدة الإنمائية الرسمية |
official development assistance (ODA) remains an important source of development funding for some developing countries, particularly the least developed. | UN | ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما لتمويل التنمية بالنسبة لبعض البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا. |
Figure V official development assistance received versus economic vulnerability index in selected small island developing States, 2007 | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة مقابل مؤشر الضعف الاقتصادي في دول جزرية صغيرة نامية مختارة، 2007 |
And, make no mistake; we are not talking about diminishing official development assistance or dodging our responsibilities. | UN | يجب ألاّ نخطئ؛ نحن لا نتكلم عن تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية أو التخلي عن مسؤولياتنا. |
At the United Nations, we have long focused on official development assistance as being synonymous with global partnerships. | UN | وفي الأمم المتحدة، ركزنا على المساعدة الإنمائية الرسمية منذ زمن بعيد على أنها مرادفة للشراكة العالمية. |
The developed countries must live up to the commitments that they have made with regard to official development assistance. | UN | ويجب أن ترقى البلدان المتقدمة النمو إلى مستوى الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
He said that, while his country is considered a least developed country, it receives less than $3 per capita in official development assistance. | UN | وقال إن بلده يعتبر من أقل البلدان نموا، ومع ذلك يتلقى أقل من 3 دولارات للفرد الواحد من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The gap in delivering on the commitments to raise official development assistance for Africa would be about $14 billion. | UN | وستكون الفجوة الناتجة في تنفيذ التعهدات المعلنة برفع المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا في حدود 14 بليون دولار. |
We emphasized that new sources of financing are available, but should supplement rather than replace traditional official development assistance. | UN | وأكدنا توفر مصادر جديدة للتمويل، لكن ينبغي أن تكمل المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية لا أن تحل مكانها. |
Figure I Total official development assistance from all donors | UN | مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية من جميع الجهات المانحة |
The shortfall of $18 billion in meeting official development assistance commitments to Africa is a cause for concern. | UN | والعجز البالغ 18 مليار دولار الحاصل في الوفاء بالتزامات المساعدات الإنمائية الرسمية لأفريقيا سبب في القلق. |
official development assistance flows should be enhanced, predictable and consistent. | UN | وينبغي تعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة تنبؤية وثابتة. |
That is to say that we have given the North $864 billion and received $121 billion in official development assistance. | UN | ويعني ذلك أننا أعطينا بلدان الشمال 864 بليون دولار وتلقّينا 121 بليون دولار على شكل مساعدات إنمائية رسمية. |
Little progress has so far been made to fulfil the official development assistance targets agreed in the Programme of Action. | UN | فلم يحرز حتى اﻵن سوى تقدم ضئيل في الوفاء بأهداف المساعدة الانمائية الرسمية المتفق عليها في برنامج العمل. |
The least developed countries have not been able, in general, to compensate for the shortfall in official development finance by recourse to private financing. | UN | وبوجه عام، لم تتمكن أقل البلدان نموا من تعويض النقص في التمويل اﻹنمائي الرسمي باللجوء إلى التمويل الخاص. |
There is no sign that this objective will be attained any time soon, even though official development assistance remains the main source of financing for development in most African countries. | UN | هذا في الوقت الذي تمثل فيه مساعدات التنمية الرسمية المصدر الرئيسي لتمويل التنمية لدى أغلب الدول الأفريقية. |
On the other hand, official development assistance (ODA) to Africa provided by the Development Assistance Committee declined in real terms in 2006, and continued its downward trend in 2007. | UN | ومن جهة أخرى انخفضت بالقيم الحقيقية المساعدة الرسمية الإنمائية لأفريقيا في عام 2006، واستمرت في الانخفاض في عام 2007. |
Quite understandably, this approach has focused attention on the question of financial transfers through official development assistance (ODA). | UN | ومن المفهوم تماما أن هذا النهج قد ركز الانتباه على مسألة التحويلات المالية عن طريق المساعدة الإنمائية الدولية. |
official development assistance designed as a gradual and progressive commitment will now be a key part of our foreign policy and an expression of our international solidarity with countries in transition or developing countries. | UN | إن المساعدة الرسمية من أجل التنمية التي تمثل التزامنا التدريجي المتطور ستصبح الآن جزءا من سياستنا الخارجية، تعبيرا عن تضامننا العالمي مع البلدان التي تمر بمرحلة تحول اقتصادي ومع البلدان النامية. |
The Government of the Republic of Korea had been making every effort to fulfil the pledges it had made at the 2005 World Summit, by substantially increasing its official development assistance. | UN | وأضاف أن حكومة جمهورية كوريا تبذل قصارى جهدها للوفاء بالتعهدات التي أعلنت عنها في مؤتمر القمة عام 2005، وذلك بإحداث زيادة كبيرة فيما تقدمه من معونة رسمية للتنمية. |
Belgian official development assistance activities include not only activities at the federal level but also activities financed by the regions and communities. | UN | وتتكون المساعدة الإنمائية العامة البلجيكية من أنشطة ممولة على المستوى الاتحادي مثلما تتكون من أنشطة مُموّله على صعيدي الأقاليم والمجتمعات. |
3. In 1992, a number of island developing countries and territories benefited from the official development assistance (ODA) of France. | UN | ٣ - في عام ١٩٩٢، أفاد عدد من البلدان النامية الجزرية واﻷقاليم من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من فرنسا. |
Norway has on a number of occasions called for reversing the present decline in official development assistance from North to South. | UN | وقد دعت النرويج، في عدد من المناسبات، إلى عكس التناقص الحالي في المساعدة اﻹنمائية الرسمية من الشمال إلى الجنوب. |
The Republic of Korea was pursuing its efforts to double its official development assistance by 2008. | UN | ّ23- واستطرد قائلاً بأن جمهورية كوريا تواصل بذل جهودها بغية مضاعفة ما تقدّمه من مساعدة تنموية رسمية بحلول عام 2008. |
Angola hopes that the international community, especially donor nations, will lend Africa a helping hand by increasing official development assistance on the basis of fair and non-discriminatory criteria. | UN | وتأمل أنغولا أن يمد المجتمع الدولي وخاصة الدول المانحة يد المعونة إلى أفريقيا وذلك بزيادة المعونة التنموية الرسمية على أساس معايير عادية لا تمييز فيها. |
The lack of a durable solution to the debt problem, the risks and costs of volatility in financial markets, the limited access of developing countries to resources, imbalances in trade liberalization and the continuing decline in official development assistance were some of the factors working against the creation of such an environment. | UN | ولم يجر بعد التوصل إلى حل دائم لمشكلة الديون وأخطار وتكاليف تقلبات اﻷسواق المالية والوصول المحدود إلى الموارد من جانب البلدان النامية وانعدام التوازن في تحرير التجارة والتخفيض المستمر في معدلات المساعدة الرسمية ﻷغراض التنمية هي، ضمن أمور أخرى، عوامل لا تسهم في تهيئة هذا المناخ. |