"on mutual" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تبادل
        
    • لتبادل
        
    • المتعلقة بتبادل
        
    • المتبادلة
        
    • المتبادل
        
    • المتعلقة بالتعاون
        
    • المعني بتبادل
        
    • حول تبادل
        
    • الخاصة بتبادل
        
    • المتبادَلة
        
    • بناء على تبادل
        
    Guides or manuals on mutual legal assistance had been developed by 30 per cent of the respondents. UN وأعدت 30 في المائة من البلدان المجيبة أدلة أو كتيبات ارشادية بشأن تبادل المساعدة القانونية.
    When there is a treaty on mutual assistance in criminal matters, the terms of that treaty should govern the relationship. UN وعندما تكون هناك معاهدة بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ينبغي أن تنظم أحكام تلك المعاهدة العلاقة بين اﻷطراف.
    When there is a treaty on mutual assistance in criminal matters, the terms of that treaty should govern the relationship. UN وعندما تكون هناك معاهدة بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ينبغي أن تنظم أحكام تلك المعاهدة العلاقة بين اﻷطراف.
    When there is a treaty on mutual assistance in criminal matters, the terms of that treaty should govern the relationship. UN وعندما تكون هناك معاهدة لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ينبغي لأحكام تلك المعاهدة أن تنظم العلاقة بين اﻷطراف.
    :: San Luís Protocol on mutual Legal Assistance in Penal Matters UN :: بروتوكول سان لويس لتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية؛
    Similar provisions are regularly contained in bilateral treaties on mutual legal assistance. UN وترد بانتظام أيضا في المعاهدات الثنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أحكام مماثلة.
    Legislation was being finalized on international judicial cooperation and a law on mutual legal assistance was being drafted. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على تشريع بشأن التعاون القضائي الدولي، وصياغة قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Presentation of the 2009 report on mutual Review of Development Effectiveness (MRDE) UN `5 ' عرض تقرير عام 2009 المتعلق بالاستعراض المتبادل لفعالية التنمية
    Bilateral agreements or arrangements on mutual legal assistance facilitated court action and the transfer of files, dossiers and evidence. UN ويسرت الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية التدابير القضائية ونقل الملفات والاضبارات والبينات.
    Madagascar reported on the signing with Mauritius of an agreement on mutual assistance in countering illicit drug trafficking. UN وأبلغت مدغشقر عن التوقيع على اتفاق مع موريشيوس بشأن تبادل المساعدة في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Furthermore, it had recently concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters. UN يضاف إلى ذلك أنها أبرمت مؤخرا معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Please provide a list of countries with which Yugoslavia has concluded bilateral agreements on mutual assistance. UN يرجى تقديـم قائمة بأسماء البلــدان التي وقّعت معها يوغوسلافيا اتفاقات ثنائية بشأن تبادل المساعدة
    Yugoslavia has signed 34 bilateral agreements on mutual legal assistance with 25 countries. UN وقّعت يوغوسلافيا 34 اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع 25 بلدا.
    Please provide a list of the agreements on mutual legal assistance and extradition which Malta has entered into. UN يرجى تقديم قائمة بالاتفاقات التي دخلت فيها مالطة بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين.
    :: Advised investigative authorities on mutual assistance and extradition; UN :: أسدت المشورة لسلطات التحقيق بشأن تبادل المساعدة وتسليم المجرمين؛
    Complementary provisions for the Model Treaty on mutual Assistance in Criminal Matters UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    Elements recommended for inclusion in model legislation on mutual assistance in criminal matters UN عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    Complementary provisions for the Model Treaty on mutual Assistance in Criminal Matters UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    :: Protocol on mutual assistance in criminal matters; UN :: البروتوكول المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية؛
    Agreements on mutual Assistance and Extradition UN الاتفاقات المتعلقة بتبادل المساعدة وتسليم المجرمين
    UNODC has also developed a model treaty on extradition and a model treaty on mutual assistance in criminal matters. UN وقد وضع المكتب أيضاً معاهدة نموذجية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدة نموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    This relationship must be based on mutual agreement and political will. UN فهذه العلاقة يجب أن تستند إلى الاتفاق المتبادل والإرادة السياسية.
    The Law on mutual Assistance in Criminal Maters was enacted in 2004 to regulate issues of international cooperation, including for purposes of identifying or tracing money or property to be used for evidentiary purposes in criminal cases. UN وقد سُنَّ قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية في عام 2004 لتنظيم المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي، بما في ذلك المسائل المتعلقة باستبانة أو اقتفاء أثر الأموال أو الممتلكات المطلوب استخدامها كأدلة في القضايا الجنائية.
    :: Canada's delegate, panellist and working group leader to 1994 Commonwealth Oxford Conference on mutual Assistance; UN :: مندوبة كندا وعضو فريق المناقشة ورئيس الفريق العامل في مؤتمر الكمنولث المعني بتبادل المساعدة المعقود في أوكسفور لعام 1994؛
    Research and consultations will be undertaken with a view to establishing a multilateral convention on mutual assistance in tax collection with guidelines for international cooperation aimed at combating tax evasion and avoidance. UN وسيجري الاضطلاع بأبحاث ومشاورات قصد وضع اتفاقية متعددة اﻷطراف حول تبادل المساعدة في مجال تحصيل الضرائب مع وضع مبادئ توجيهية للتعاون الدولي تهدف الى مكافحة التهرب من الضرائب وتجنبها.
    BILATERAL TREATIES on mutual LEGAL ASSISTANCE UN المعاهدات الثنائية الخاصة بتبادل المساعدة القانونية
    They are a way of dampening national threat perceptions and establishing consensus on mutual interests. UN فهي تمثل سبيلاً للتخفيف من الشعور بخطر يهدد الأمن الوطني وللتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المصالح المتبادَلة.
    Turkmenistan favoured honest dialogue and cooperation based on mutual respect and would vote against the draft resolution. UN وتركمانستان تحبذ الحوار والتعاون، بشكل صادق، بناء على تبادل الاحترام، وهي ستدلي بصوتها ضد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more