"on strategic" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المسائل الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية المعقودة
        
    • بشأن القضايا الاستراتيجية
        
    • على المسائل الاستراتيجية
        
    • استراتيجية في
        
    • على القضايا الاستراتيجية
        
    :: Integrated guidance to 12 peacekeeping operations on strategic, policy and political operational matters UN :: تقديم التوجيه المتكامل إلى 12 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية
    Provision of guidance to 18 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters UN تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    He also welcomes further discussions on strategic issues between the two countries. UN ويرحب أيضا بمواصلة المباحثات بشأن المسائل الاستراتيجية بين البلدين.
    The Treaty between the United States of America and the Russian Federation on strategic Offensive Reductions is an important contribution to this process and to strategic stability. UN وتعد معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين روسيا والولايات المتحدة مساهمة هامة في هذه العملية ومن أجل الاستقرار الاستراتيجي.
    Also, a Council on Roma Affairs has started advising the Prime Minister on strategic questions. UN كما بدأ المجلس المعني بشؤون الروما تقديم المشورة لرئيس الوزراء بشأن القضايا الاستراتيجية.
    Board members should focus on strategic issues and prepare well for the sessions. UN ورئي أنه ينبغي لأعضاء المجلس أن يركزوا على المسائل الاستراتيجية وأن يحسنوا التحضير للدورات.
    The General Assembly had requested the Governing Council to revitalize the Foundation, including through the involvement of domestic actors, and the organization had embarked on strategic partnerships in that regard. UN لقد طلبت الجمعية العامة إلى مجلس الإدارة أن ينشط المؤسسة، بما في ذلك ما يتم من خلال إشراك الفعاليات المحلية، وقد شرعت المنظمة في شراكات استراتيجية في هذا الصدد.
    Provision of guidance to 18 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters UN :: تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    Provision of guidance to 16 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters UN تقديم التوجيه لـ 16 عملية حفظ سلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمسائل المتعلقة بالسياسات، والمسائل السياسية، والتنفيذية
    Integrated guidance to all peacekeeping operations on strategic, policy and political operations matters UN تقديم توجيهات متكاملة إلى جميع عمليات حفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية للعمليات
    4 half-day dialogue sessions on strategic issues between UNSOM section chiefs and United Nations country team representatives; secretariat of the joint leadership team facilitated by UNSOM Joint Planning Unit UN :: عقد 4 جلسات حوار لمدة نصف يوم بشأن المسائل الاستراتيجية بين البعثة ورؤساء الأقسام وممثلي فريق الأمم المتحدة القطري؛ وقيام وحدة التخطيط المشتركة التابعة للبعثة بخدمات الأمانة لفريق القيادة المشترك
    Provision of operational advice and support to the PNTL police intelligence services in the publication of at least 60 threat assessments per year on strategic, security and operations-related issues UN إسداء المشورة التشغيلية وتقديم الدعم لأجهزة المخابرات التابعة للشرطة الوطنية لنشر 60 تقييما للتهديدات سنويا على الأقل بشأن المسائل الاستراتيجية والأمنية والمسائل المتصلة بالعمليات
    Through that mentor, technical guidance and advice were provided on strategic and operational issues for the Agency itself, as well as for prosecutors and police officials. UN ومن خلال ذلك الموجِّه، قُدِّم التوجيه والمشورة التقنيين بشأن المسائل الاستراتيجية والتنفيذية الخاصة بالوكالة نفسها وكذلك بالنسبة لأعضاء النيابة العامة ومسؤولي الشرطة.
    Guidance and/or support to 15 operations on strategic, policy, political and operational matters UN تقديم التوجيه و/أو الدعم لـ 15 عملية بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية
    This arrangement provides for more effective and responsive audit coverage of the client departments away from Headquarters, while ensuring close collaboration on strategic issues. UN وينهض هذا الترتيب بأعباء إجراء تغطية أكثر فعالية وتجاوبا لمراجعة حسابات الإدارات المتعاملة مع هذه الخدمات والواقعة خارج المقر مع ضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل الاستراتيجية في الوقت نفسه.
    66. I welcomed the entry into force of the Moscow Treaty on strategic Offensive Reductions between the Russian Federation and the United States of America in June 2003. UN 66 - ولقد رحبتُ ببدء سريان معاهدة موسكو بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في حزيران/يونيه 2003.
    43. The Treaty Between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Limitation of Strategic Offensive Arms (SALT II Treaty, 1979) defined for both parties an aggregate quantitative ceiling of 2,400 on strategic nuclear delivery vehicles. UN 43 - أما معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (معاهدة سالت الثانية، 1979)، فتعين للطرفين حدا كميا إجماليا أقصى يبلغ 400 2 للمركبات الاستراتيجية لنقل وإطلاق الأسلحة النووية.
    The HC is also supported by an Advisory Board, which includes United Nations agencies, donors and NGO representatives, and which advises on strategic and policy issues. UN كما يلقى ذلك المنسق دعماً من مجلس استشاري، يضم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية؛ وهذا المجلس يشير عليه بشأن القضايا الاستراتيجية وقضايا السياسة العامة.
    The HC is also supported by an Advisory Board, which includes United Nations agencies, donors and NGO representatives, and which advises on strategic and policy issues. UN كما يلقى ذلك المنسق دعماً من مجلس استشاري، يضم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية؛ وهذا المجلس يشير عليه بشأن القضايا الاستراتيجية وقضايا السياسة العامة.
    He also agreed that the Board should focus on strategic rather than operational issues. UN ووافق أيضا على أن يركز المجلس على المسائل الاستراتيجية أكثر من تركيزه على النواحي التشغيلية.
    Such global gatherings focus on strategic issues at the highest level, enabling Member States to bring their national policies into line with values and principles endorsed by the international community as a whole. UN وهذه التجمعات العالمية تركز على المسائل الاستراتيجية على أعلى المستويات، بما يتيح للدول اﻷعضاء رسم سياساتها الوطنية بشكل يتسق مع القيم والمبادئ التي يؤيدها المجتمع الدولي ككل.
    The General Assembly had requested the Governing Council to revitalize the Foundation, including through the involvement of domestic actors, and the organization had embarked on strategic partnerships in that regard. UN لقد طلبت الجمعية العامة إلى مجلس الإدارة أن ينشط المؤسسة، بما في ذلك ما يتم من خلال إشراك الفعاليات المحلية، وقد شرعت المنظمة في شراكات استراتيجية في هذا الصدد.
    Another delegation commented that it would propose that the work plan for 1998 concentrate on strategic issues and avoid micro-management. UN وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more