"opportunity and" - Translation from English to Arabic

    • الفرص والمساواة
        
    • الفرص وعدم
        
    • الفرص وفي
        
    • الفرصة وأن
        
    • الفرص وتحقيق
        
    • الفرصة و
        
    • الفرص واجراءات
        
    • والفرصة
        
    • الفرص وآخر
        
    • الفرص وإقامة
        
    • فرصة ممكنة
        
    • الفرص وإمكانيات
        
    • الفرص وإمكانية
        
    • الفرص والتساوي
        
    • الفرص وتساوي
        
    Among other activities, it promotes the representation and participation of indigenous women on the basis of equal opportunity and gender equity. UN وهي تقوم، ضمن أنشطة أخرى، بتعزيز تمثيل ومشاركة النساء من السكان الأصليين على أساس تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين.
    Mainstreaming Convention No. 111 to promote the right of indigenous and tribal peoples to equality of opportunity and treatment UN تعميم الاتفاقية رقم 111 تعزيزا لحق الشعوب الأصلية والقبلية في تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة
    Overseeing and advising the Ministries in the areas of good governance, human rights, equal opportunity and gender UN الإشراف وإسداء المشورة إلى الوزارات في مجالات الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين؛
    I plan to make equal opportunity and non-discrimination indicators a priority of my Office's work. UN وإنني أخطط لكي أجعل من مؤشري تكافؤ الفرص وعدم التمييز أولوية من أولويات عمل المفوضية.
    The Protocol is aimed at establishing an adequate basis for guaranteeing equal opportunity and treatment, the appropriate way of recognizing the dignity, equality and full citizenship of the country's Black community. UN ويهدف البروتوكول أيضا الى إرساء اﻷسس التي ستتيح ضمان المساواة في الفرص وفي المعاملة، وهي السبيل الملائم للاعتراف ﻷفراد مجتمع السود في البلد بالكرامة والمساواة والمواطنة الكاملة.
    It is up to all of us to seize this opportunity and to work towards achieving concrete outcomes in the Commission's deliberations. UN ومن واجبنا جميعا أن نغتنم هذه الفرصة وأن نعمل صوب إحراز نتائج ملموسة في مداولات الهيئة.
    Developing policy and issuing guidelines in the areas of good governance, human rights, equal opportunity and gender equality UN وضع السياسات العامة وإصدار المبادئ التوجيهية في مجالات الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين؛
    As part of its work to promote equality, the Ombud will identify situations or conditions that hinder equal opportunity and equal treatment, raise awareness and influence attitudes and behaviour. UN ويحدد أمين المظالم، كجزء من عمله الهادف إلى تعزيز المساواة، الحالات أو الظروف التي تعيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة، ونشر الوعي، والتأثير على السلوك والتصرفات.
    Such places are where every man, woman and child seeks equal justice, equal opportunity and equal dignity without discrimination. UN وهذه هي الأماكن حيث يسعى كل رجل وامرأة وطفل للعدالة على قدم المساواة، وتكافؤ الفرص والمساواة في الكرامة بدون تمييز.
    Equal opportunity and equal pay would contribute greatly to the elimination of cultural stereotypes regarding women's roles. UN فالمساواة في الفرص والمساواة في الأجر سيساهمان بدرجة كبيرة في القضاء على القوالب النمطية الثقافية المتعلقة بدور المرأة.
    The key concern of these standards is non-discrimination and equality of opportunity and treatment. UN وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    The key concern of these standards is non-discrimination or equality of opportunity and treatment. UN وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    Finally, implementation of the right to equal opportunity and non-discrimination constitutes an effective tool for fighting corruption. UN وأخيراً، يشكل تنفيذ الحق في تكافؤ الفرص وعدم التمييز أداة فعالة لمكافحة الفساد.
    The goal is to ensure that all topics relating to equal opportunity and non-discrimination are bundled together within the same office. UN والهدف من ذلك هو ضمان تجميع جميع المواضيع المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز مع بعضها في المكتب نفسه.
    Using equal opportunity and non-discrimination indicators is essential to develop, monitor and regularly review effective and targeted programmes to improve the situation of minority women and tackle discrimination against them. UN ويعد استخدام مؤشريْ تكافؤ الفرص وعدم التمييز أمراً أساسياً في وضع برامج فعالة ومحددة الأهداف وفي رصدها واستعراضها بانتظام لتحسين وضع نساء الأقليات والتصدي للتمييز في حقهن.
    Despite everything, there have been impressive changes in favour of equal opportunity and treatment in comparison with Morocco's social situation when it gained independence. UN ولكن التغيرات التي سُجلت لصالح المساواة في الفرص وفي المعاملة هي، رغم كل شيء مدهشة بالمقارنة مع الحالة الاجتماعية للبلد وقت ما نال استقلاله.
    I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus. UN ولذلك، أهيب بالدول الأعضاء أن تغتنم هذه الفرصة وأن تصادق على الاقتراحات التي يوجد توافق واسع في الآراء بشأنها.
    Extending opportunity and equality of opportunity is one of the eight key principles of the Connexions Service. UN ويُعد تمديد الفرص وتحقيق تكافئها واحدا من المبادئ الأساسية الثماني لدائرة الاتصالات.
    You had motive, opportunity, and you certainly had the skill set to cut him up and cook him. Open Subtitles لقد كان لديكى الحافز , الفرصة و انتى بلا شك كان لديك المهارة الجاهزة لتقطيعة وطبخة
    Admittedly, only scanty information had been given on the status and activities of the Centre for Equal opportunity and Action to Combat Racism. UN ووافق على أنه لم ترد سوى معلومات ضئيلة عن وضع وأنشطة مركز تحقيق المساواة في الفرص واجراءات مكافحة العنصرية.
    The opportunity and challenge we have as civil society organizations today is to mobilize international public opinion to help break the deadlock of more than 60 years of occupation. UN والفرصة والتحدي اللذين نواجههما باعتبارنا منظمات مجتمع مدني اليوم يتمثلان في تعبئة الرأي العام الدولي للمساعدة على إنهاء مأزق الاحتلال المستمر منذ أكثر من 60 عاما.
    E. Development of equal opportunity and nondiscrimination indicators 75 19 UN هاء - وضع مؤشر لتكافؤ الفرص وآخر لعدم التمييز 75 19
    Designated public authorities were required to promote equality of opportunity and good relations as from 2000. UN فالسلطات العامة المعنية مطالبة بتشجيع تكافؤ الفرص وإقامة علاقات طيبة منذ عام 2000.
    His Government hoped that the Trilateral Forum could resume at the earliest opportunity, and it stood ready to explore new means of advancing dialogue that fully reflected the interests, rights and responsibilities of Gibraltar. UN وقال إن وفده يتمنى استئناف أعمال المنتدى الثلاثي في أقرب فرصة ممكنة ويعرب عن استعداده للبحث في سبل جديدة لتعزيز الحوار الذي يعكس بصورة كاملة مصالح وحقوق ومسؤوليات جبل طارق.
    They are unique in that they are sources of tremendous opportunity and growth for many countries, while at the same time posing risks that need to be managed. UN ولهذين المجالين طابع فريد يتمثل في كونهما مصدريْن لكم هائل من الفرص وإمكانيات النمو لكثير من البلدان، ولكنهما في نفس الوقت منبعان لأخطار يلزم التصدي لها.
    They were the principles of social justice and equity, of a humanistic vision of education, of social interest in education, of equal opportunity and access, and of social dialogue, partnership and participation. UN وتلك هي مبادئ العدالة الاجتماعية والإنصاف الاجتماعي، ذات الرؤية الإنسانية للتعليم، والاهتمام الاجتماعي بالتعليم، وتكافؤ الفرص وإمكانية الاستفادة منها، والحوار الاجتماعي، والشراكة والمشاركة.
    Encourage the principle of non-discrimination in children's programming content by highlighting equality of opportunity and rights among children UN الحرص على ترسيخ مبدأ عدم التمييز في محتوى البرامج الموجهة إلى الأطفال من خلال إبراز تكافؤ الفرص والتساوي في الحقوق والواجبات بين الأطفال؛
    Its goal is to achieve better compatibility of family and work and to promote equal opportunity and equal treatment of men and women. UN ويتمثل هدفه في تحقيق توافق أفضل بين الأسرة والعمل وتشجيع تكافؤ الفرص وتساوي المعاملة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more