"organizational and" - Translation from English to Arabic

    • والتنظيمية
        
    • التنظيمية والمتعلقة
        
    • المسائل التنظيمية وما
        
    • التنظيمية ومسائل
        
    • والتنظيمي
        
    • وتنظيمية
        
    • المنظمات والأصعدة
        
    • الهيكلية وتدابير
        
    • الصعيدين التنظيمي
        
    • مجالي التنظيم
        
    • التنظيمي أو
        
    • التنظيمي ودعم
        
    • التنظيمي وعلى
        
    • التنظيمية وغيرها
        
    • التنظيمية وقدرات
        
    However, prisoners face significant educational challenges owing to a range of environmental, social, organizational and individual factors. UN ومع ذلك، يواجه السجناء تحديات كبيرة تعود إلى طائفة من العوامل البيئية والاجتماعية والتنظيمية والفردية.
    The United Nations has made considerable progress in achieving organizational and development goals through partnerships with the private sector. UN لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية والتنظيمية من خلال الشراكات مع القطاع الخاص.
    B. organizational and membership issues 9 - 12 225 UN باء - المسائل التنظيمية والمتعلقة بالعضوية 9-12 286
    B. organizational and membership issues 5 - 10 228 UN باء - المسائل التنظيمية والمتعلقة بالعضوية 5-10 300
    I. organizational and RELATED MATTERS . 1 - 16 8 UN المسائل التنظيمية وما يتصل بها
    organizational and other matters, including the adoption of the report of the pre-sessional working group on individual communications UN المسائل التنظيمية ومسائل أخرى بما في ذلك اعتماد تقرير الفريق العامل السابق للدورة بشأن البلاغات الفردية
    The system suffers from a fragile information base and is weak in terms of logistical, administrative, organizational and communication support. UN ويعيب النظام قاعدة معلومات هشة، كما أنه ضعيف من حيث الدعم السوقي واﻹداري والتنظيمي وفي مجال الاتصالات.
    Agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2010 UN جدول أعمال الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام 2010
    Agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2011 UN جدول أعمال الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام 2011
    It underscores that prisoners face significant and complex educational challenges, due to a range of environmental, social, organizational and individual factors. UN ويشدد التقرير على أن السجناء يواجهون تحديات تعليمية ضخمة ومعقدة، ناجمة عن طائفة من العوامل البيئية والاجتماعية والتنظيمية والفردية.
    B. organizational and membership issues 7 - 13 231 UN باء - المسائل التنظيمية والمتعلقة بالعضوية 7-13 302
    B. organizational and membership issues 7 - 13 4 UN باء - المسائل التنظيمية والمتعلقة بالعضوية 7-13 4
    I. organizational and related matters 1 - 13 3 UN أولاً - المسائل التنظيمية وما يتصل بها من مسائل 1-13 3
    I. organizational and related matters 1 - 15 3 UN أولاً - المسائل التنظيمية وما يتصل بها من مسائل 1-15 3
    I. organizational and related matters 1 - 17 3 UN أولاً - المسائل التنظيمية وما يتصل بها من مسائل 1-17 3
    I. organizational and other matters 1 - 24 1 UN أولاً - المسائل التنظيمية ومسائل أخرى 1-24 1
    It was noted that all organizations of the system were actively engaged in this process at the programmatic, managerial, organizational and intergovernmental levels. UN وأشير إلى أن جميع مؤسسات المنظومة منهمكة بنشاط في هذه العملية على الصعيد البرنامجي واﻹداري والتنظيمي والحكومي الدولي.
    The convening of such a special session would also entail administrative, organizational and financial implications. UN ويترتب على عقد هذه الدورة الاستثنائية أيضا آثار إدارية وتنظيمية ومالية.
    However, the CSTs also provide a field-based regional perspective and undertake knowledge sharing at organizational and regional levels. UN بيد أن أفرقة الخدمة التقنية القطرية تقدم أيضا منظورا إقليميا ميدانيا وتضطلع بتبادل المعارف على أصعدة المنظمات والأصعدة الإقليمية.
    The State party should, as a matter of extreme urgency, take the necessary organizational and budgetary measures to make the National Human Rights Commission operational and ensure that it complies with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134, annex). UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الهيكلية وتدابير الميزانية اللازمة لجعل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان متوافقة مع مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    My delegation agrees with previous speakers that reforms on the intergovernmental level lag behind reforms on the organizational and managerial levels. UN ويتفق وفد بلدي مع المتكلمين السابقين على أن اﻹصلاحات على الصعيد الحكومي الدولي متخلفة عن اﻹصلاحات الجارية على الصعيدين التنظيمي واﻹداري.
    However, both institutions are facing serious organizational and budgetary problems. UN على أن كلتا المؤسستين تواجهان مشاكل جدية في مجالي التنظيم والميزانية.
    The Security Council would necessarily have an important role to play in the Peacebuilding Commission, both at the organizational and country levels. UN وسيكون لمجلس الأمن بالضرورة دور هام عليه أن يؤديه في لجنة بناء السلام سواء على المستوى التنظيمي أو القطري.
    Improved conduct of meetings of United Nations organs through the timely and qualitative organizational and secretarial support and authoritative advice on meeting procedure. UN تحسين تسيير اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة عن طريق تقديم الدعم التنظيمي ودعم السكرتارية في الوقت المناسب وبنوعية جيدة وتوفير المشورة الموثوقة بشأن الإجراءات المتعلقة بالاجتماعات.
    Evaluation findings, recommendations and lessons learned are used to improve organizational and United Nations system-wide performance. UN وتُستخدم نتائج التقييم وتوصياته والدروس المستخلصة منه لتحسين الأداء التنظيمي وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The organizational and other aspects of such a conference can, of course, be agreed during the course of its preparation. UN ومن البديهي أن الجوانب التنظيمية وغيرها من الجوانب المتعلقة بهذا المؤتمر يمكن أن يتفق عليها أثناء اﻷعمال التحضيرية له.
    Part of that process included bridging the gap between civil society and the State; working closely with indigenous peoples to strengthen their organizations; and supporting the formulation and implementation of plans and proposals for organizational and community strength, with an emphasis on interculturalism, plurinationality and non-discrimination. UN وأوضحت أنّ جزءا من هذه العملية يتضمّن سدّ الفجوة بين المجتمع المدني والدولة؛ والعمل الوثيق مع الشعوب الأصلية لتعزيز منظماتهم؛ ودعم وضع وتنفيذ خطط ومقترحات بشأن تعزيز القدرات التنظيمية وقدرات المجتمع المحلي، مع التركيز على العلاقات بين الثقافات وتعدد القوميات وعدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more