"organize" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم
        
    • تنظم
        
    • بتنظيم
        
    • ينظم
        
    • التنظيم
        
    • وتنظيم
        
    • تنظيمها
        
    • وتنظم
        
    • تنظِّم
        
    • ينظمون
        
    • تنظّم
        
    • تنظيمه
        
    • وينظم
        
    • تنظمها
        
    • حلقات
        
    Final report on the e-survey to support the assessment of how to organize international, interdisciplinary scientific advice. UN التقرير النهائي عن الدراسة الاستقصائية الالكترونية لدعم تقييم سبل تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات.
    UNEP continues to organize international, regional and subregional Tunza conferences. UN ويواصل اليونيب تنظيم مؤتمرات تونزا الدولية والإقليمية وشبه الإقليمية.
    It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. UN وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف منتديات الأمم المتحدة.
    According to the law, political organizations officially recognized are permitted to organize themselves in a consultative forum. UN ووفقاً للقانون، يُسمح للتنظيمات السياسية المعترف بها رسمياً بأن تنظم نفسها في إطار محفل تشاوري.
    The President has now pledged to organize elections in 2013. UN ومن ثم تعهد الرئيس بتنظيم الانتخابات في عام 2013.
    MATCH International delegates attended side meetings and helped organize meetings of the Canadian NGO Community in attendance. UN وحضر أعضاء وفد المركز اجتماعات جانبية وساعدوا في تنظيم اجتماعات مجتمع المنظمات غير الحكومية الكندية.
    Africa has attempted, with its limited resources, to organize itself to tackle the scourge through prevention and universal treatment. UN وقد حاولت أفريقيا، بما تملكه من موارد محدودة، تنظيم نفسها لمعالجة هذه الآفة بإتاحة الوقاية والعلاج للجميع.
    organize Economic and Social Council segments at different intervals throughout the year UN تنظيم أجزاء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على فترات مختلفة خلال السنة
    States should go beyond recognizing the right of farmers to organize. UN وينبغي للدول أن تتجاوز الاعتراف بحق المزارعين في تنظيم أنفسهم.
    The goal of the Committee is to organize trained troops into a unified force with a clear, transparent and accountable command-and-control structure. UN وتهدف اللجنة من وراء ذلك إلى تنظيم القوات المدربة في قوة موحدة، ذات هيكل قيادة ومراقبة واضح، وشفاف، وخاضع للمساءلة.
    :: Brazil plans to organize an International Congress on Cities and Forests in Manaus, Amazonas, in 2011 UN :: تزمع البرازيل تنظيم مؤتمر دولي بشأن المدن والغابات في ماناوس، أمازوناس في عام 2011
    In matters of interest to society, institutions must organize a public discussion. UN ويجب على المؤسسات تنظيم حوارات عامة في المسائل التي تهم المجتمع.
    UNODC also trains managers to organize the sessions in each training centre. UN ويدرب المكتب المديرين أيضا على تنظيم الدورات في كل مركز تدريب.
    :: organize work, as appropriate, at the regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف
    It also outlines how the agencies should organize themselves and work with governmental and other national partners to deliver the results. UN وهي تبين أيضا كيف ينبغي للوكالات أن تنظم نفسَها وكيفية عملها مع الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين لتحقيق تلك النتائج.
    At the same time, Prevention Centres organize informational meetings in schools, focusing on the use and abuse of alcohol. UN وفي الوقت نفسه، تنظم مراكز الوقاية اجتماعات إعلامية في المدارس تركز على تناول الكحول والإفراط في تناوله.
    Its role is to organize national consultations on transitional justice mechanisms. UN وتضطلع هذه اللجنة بتنظيم مشاورات وطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    It requested the Executive Secretary to organize the Conference accordingly. UN ورجت من اﻷمين التنفيذي أن ينظم المؤتمر تبعاً لذلك.
    Workers and employers have the right to organize and bargain collectively. UN ويتمتع العمال وأرباب العمل بالحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية.
    It was important to collect data migration policies and to organize training courses for all officials active in that area. UN وأضاف أن من المهم جمع البيانات عن سياسات الهجرة وتنظيم دورات تدريبية لجميع المسؤولين العاملين في هذا المجال.
    In recent years, we have proven that our societies and Governments can organize themselves around those social goals. UN وفي السنوات الأخيرة، أثبتنا أن مجتمعاتنا وحكوماتنا يمكنها أن تتمحور في تنظيمها حول تلك الأهداف الاجتماعية.
    I'm taking a pass, so I thought I'd get some of my stuff out of here and organize it at home, give Vanessa the closet space. Open Subtitles انا مع تمريرة ، حتى ظننت أنني كنت أحصل على بعض من أشيائي من هنا وتنظم في الداخل ، فانيسا إعطاء مساحة خزانة.
    To promote the year among its existing constituents, FAO will organize a series of meetings throughout the year, which will link to the regional FAO conferences around the world. UN وتعزيزاً للسنة الدولية فيما بين العناصر القائمة بتأسيسها، سوف تنظِّم الفاو سلسلة من الاجتماعات على مدار السنة بحيث ترتبط بالمؤتمرات الإقليمية التي تعقدها الفاو حول العالم.
    They also organize heritage and home-study events, local contact days, activities of local heritage foundations and sports events. UN كما ينظمون أنشطة بشأن التراث والدراسة المنزلية، وأيام لقاءات محلية، وأنشطة مؤسسات التراث المحلية وأحداثاً رياضية.
    It should collect and distribute the findings of the self-assessments, organize site visits and assist in obtaining information and drafting reports. UN وينبغي أن تقوم بجمع نتائج التقييمات الذاتية وتوزيعها وأن تنظّم الزيارات الموقعية وتساعد في الحصول على المعلومات وإعداد التقارير.
    The Czech Republic had provided financial support for and helped organize the Technological Foresight Summit held in September 2007. UN وقد وفرت الجمهورية التشيكية الدعم المالي لمؤتمر قمة الاستبصار التكنولوجي في عام 2007 وساعدت في تنظيمه.
    The Fund and its regional branches organize the system of provision of benefits in kind through the contracts with health services providers. UN وينظم الصندوق وفروعه الإقليمية نظام تقديم الاستحقاقات العينية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية.
    They shall not encourage, organize or support hostile or provocative demonstrations. UN ولا تُشجع هذه القوات المظاهرات الاستفزازية ولا تنظمها أو تدعمها.
    She also encourages civil society and national and international campaigns to organize seminars and workshops about the Declaration. UN وهي تشجع أيضاً المجتمع المدني والحملات الوطنية والدولية على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more