"other way" - Translation from English to Arabic

    • طريقة أخرى
        
    • طريق آخر
        
    • وسيلة أخرى
        
    • الاتجاه الآخر
        
    • الطريق الآخر
        
    • سبيل آخر
        
    • طريقة اخرى
        
    • بطريقة أخرى
        
    • الإتجاه الآخر
        
    • الجهة الأخرى
        
    • طريقة آخرى
        
    • حل آخر
        
    • شكل آخر
        
    • العكس
        
    • طريق أخر
        
    But there is no other way to achieve our goal if we do not change old ideas. UN غير أنه لا توجد أية طريقة أخرى نحقق بها هدفنا، إذا لم نغير اﻷفكار القديمة.
    Article 6 of this Law stipulates that a permit is needed when buying a firearm or aquiring it in any other way. UN وتنص المادة 6 من هذا القانون على أنه يلزم استصدار ترخيص عند شراء سلاح ناري أو حيازته بأي طريقة أخرى.
    Slovenia wishes to reiterate that by now it has never manufactured, developed, purchased or in any other way acquired or used nuclear weapons. UN تود سلوفينيا أن تكرر أنها لم تصنع أبدا أسلحة نووية أو تطورها أو تشتريها أو بأية طريقة أخرى تكتسبها أو تستخدمها.
    I am confident that reason will prevail, confident that we shall achieve this; there is no other way. UN وأنا واثق من أن العقل سوف ينتصر وانا سنسير على هذا الطريق، ليس ثمة طريق آخر.
    There is no other way of achieving a more secure world and working towards a world without nuclear weapons. UN ولا توجد وسيلة أخرى لإيجاد عالم أكثر أمنا يعمل من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    All I'm asking from you is to look the other way. Open Subtitles كل ما اطلبه منك هو أن ننظر في الاتجاه الآخر.
    However, we will never allow anyone to separate Taiwan from China in name or in any other way. UN ولكننا لن نسمح أبدا لأي أحد أن يفصل تايوان من الصين بالإسم أو بأي طريقة أخرى.
    They're doing this because they can't get to me any other way. Open Subtitles إنهم يقومون بذلك لأنهم لا يستطيعون النيل مني بأي طريقة أخرى
    We had both entrances covered. There's no other way out. Open Subtitles لقد غطينا مدخلي المتجر لا توجد طريقة أخرى للخروج
    There was no other way she was going to finish this. Open Subtitles لم تكن هناك أي طريقة أخرى كي تنتهي من هذا
    I would not do this if there was any other way. Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا إذا كان هناك أي طريقة أخرى.
    Is there any other way you know how to speak, dear chamberlain? Open Subtitles هل هناك أي طريقة أخرى كنت تعرف كيف يتكلم، تشامبرلين العزيز؟
    We have to. There's no other way to Visitation. Open Subtitles يجب علينا لا يوجد طريق آخر لحجرة الزيارات
    There's no other way. We need control of that room. Open Subtitles ليس هناك طريق آخر نحتاج السيطرةَ على تلك الغرفة
    - I wouldn't ask if there was any other way. Open Subtitles ما كنتُ لأطلب منكِ لو كانت هناك وسيلة أخرى.
    There's no other way you're gonna get custody, Rudy. Open Subtitles ما من وسيلة أخرى لتحصل على الحضانة, رودي.
    If I was my dad, I'd run the other way. Open Subtitles إذا كنت والدي، أنا سيرشح نفسه في الاتجاه الآخر.
    So I asked her to come on the other way.. Open Subtitles لذلك طلبت منها أن تأتي على الطريق الآخر ..
    The other way would be to go through each Act, identify any that are directly or indirectly discriminatory, and then to change these by new legislation. UN وهناك سبيل آخر يتضمن النظر في كل قانون، وتحديد ما كان منها تمييزيا على نحو مباشر أم غير مباشر مع استبداله بتشريع جديد.
    If you call at this time, there's no other way, Teacher. Open Subtitles لو إتصلتي فى هذا الوقت، فلا يوجد طريقة اخرى معلمة.
    There must be some other way I can help. Open Subtitles يجب أن يكون هناك بطريقة أخرى يمكنني المساعدة.
    There's a train coming the other way. You'll just catch it. Open Subtitles هناك قطار قادم إلى الإتجاه الآخر فقط عليك اللحاق به
    I've an idea it was parked the other way round. Open Subtitles على ما اعتقد انها كانت مركونة في الجهة الأخرى
    You will remember, because I have no other way to get back home. Open Subtitles سوف تتذكر، لأنه ليس لدي طريقة آخرى لأرجع للمنزل.
    The other way of reducing overcrowding in the prisons is parole, objectively and transparently granted. UN وثمة حل آخر لتخفيف اكتظاظ السجون هو الإفراج المشروط، شريطة أن ينفذ بطريقة موضوعية وشفافة.
    He did not support the idea of handing the issue over to a working group, but would be happy to address it in whatever other way the Committee decided. UN وأضاف أنه لا يؤيد فكرة إحالة المسالة إلى فريق عامل، لكنه سيكون من دواعي سروره أن يتناولها بأي شكل آخر تقرره اللجنة.
    Historically, legal prohibitions generally precede and facilitate the processes of stockpile elimination, not the other way around. UN ومن المنظور التاريخي، فإن الحظر القانوني يسبق عموماً عمليات القضاء على المخزونات وييسرها، وليس العكس.
    But if there was no other way out ... Open Subtitles ولكن أذا كان لايوجد هناك طريق أخر للخروج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more