"parent" - English Arabic dictionary

    "parent" - Translation from English to Arabic

    • الأم
        
    • الوالدين
        
    • الوالد
        
    • والد
        
    • الآباء
        
    • الأبوين
        
    • والديه
        
    • والدة
        
    • أب
        
    • أم
        
    • الأصلي
        
    • الأباء
        
    • والداً
        
    • الأهل
        
    • والدين
        
    The applicant also submitted copies of audited consolidated financial statements of Keppel Corporation Limited, the applicant's parent company. UN وقدم مقدم الطلب أيضا نسخا من البيانات المالية الموحدة المدققة لشركة كيبل المحدودة، وهي الشركة الأم لمقدم الطلب.
    Where the mother and father are legally married to each other, either parent may register the birth. UN ومتى كانت الأم والأب متزوجين قانونا من بعضهما البعض، يجوز لأي منهما تسجيل ميلاد الطفل.
    However, in case of divorce, the judge can place the children under the guardianship of either parent. UN غير أنه في حالة الطلاق يمكن للقاضي أن يضع الأطفال تحت وصاية أيٍ من الوالدين.
    The bill included a provision stipulating that all 130 days may be transferred to the other parent in certain cases. UN وتضمن مشروع القانون حكما ينص على أنه يجوز نقل 130 يوما بالكامل إلى الوالد الآخر في بعض الحالات.
    The petitioner is the same-sex spouse of the minor's parent. UN ومقدم الالتماس هو زوج من نفس نوع جنس والد الشخص القاصر.
    Such factors as parent's abuse of alcohol and other intoxicants have made child welfare work increasingly challenging. UN وتمثل عوامل كتعاطي الآباء للكحول وغيره من المواد السامة تحدياً متزايداً في مجال تقديم الرعاية إلى الأطفال.
    It allows for a parent to claim maintenance from a defaulting parent for financial support of a child. UN ويجيز القانون لأحد الأبوين أن يطلب نفقة من الأب المخل بواجباته بغية توفير الدعم المادي للطفل.
    The parent company contends that it is only a shareholder and cannot be held responsible for the wrongdoing of its subsidiaries. UN وتدعي الشركة الأم أنها حاملة أسهم فقط، وأنه لا يمكن تحميلها مسؤولية عمل غير مشروع تقوم به شركاتها الفرعية.
    We talked about this you're not the only parent here. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا أنت لست الأم الوحيدة هنا.
    Our job isn't to advertise our parent company's movie via goddamn penguin. Open Subtitles عملنا ليس لنعلن عن فيلم شركتنا الأم عن طريق بطريق لعين
    What they've found are certain, let's call them odd proteins, that have unique configurations in the parent gene. Open Subtitles ما تم إيجاده بشكل مؤكد لندعوه بالبروتين الشاذ الذي يحتوي على تركيب فريد في الجين الأم
    Minors can travel on the passport of either parent as long as upon its issue, the consent of both parents was previously obtained. UN ويمكن للقصر أن يسافروا بجواز سفر أي من الوالدين، ما دامت موافقة كل من الوالدين قد حصل عليها مسبقا عند إصداره.
    The child support obligation was imposed on a parent irrespective of the parental authority over a child. UN وإعالة الطفل واجب على كل واحد من الوالدين بغض النظر عن السلطة الأبوية على الطفل.
    It did not matter if husband and wife disagreed, for the permission of one parent was sufficient. UN ولا يهم لو اختلف الزوج والزوجة، إذ أن الحصول على إذن من أحد الوالدين كاف.
    They then have the necessary paperwork with which to register the child falsely under any name, including that of the future adopting parent. UN ومن ثم، يصبح لديهن المستندات اللازمة لتسجيل أطفالهن بشكل مزور تحت أي اسم، بما في ذلك اسم الوالد الذي سيتبنى الطفل.
    The entitlement to this pension is not conditional upon the deceased parent have completed a necessary period of employment. UN ولا يخضع الحق في هذا المعاش إلى شرط أن يكون الوالد المتوفى قد استكمل فترة العمل الضرورية.
    A parent is the legal representative of a child. UN فكل من الوالد والوالدة هو الممثل القانوني للطفل.
    As every parent knows, the worst crime is to mislead your child. UN وكما يعلم كل والد ووالدة، فإن أسوأ جريمة هي تضليل الأطفال.
    It also promotes parent involvement in child care, children's clubs and publications for educators. Public services UN وهو يشجع أيضا اشتراك الآباء في رعاية الأطفال في أندية الأطفال وإصدار المنشورات من أجل المثقفين.
    The need to maintain contact between children and the non-custodian parent should be based on equal considerations. UN وينبغي أن تستند ضرورة الاحتفاظ باتصالات بين الأطفال وغير الحاضن من الأبوين إلى اعتبارات متساوية.
    You don't have the right to interview a 14-year-old without a parent! Open Subtitles لا تملكون الحق باستجواب طفل بالرابعة عشر من دون حضور والديه
    Yeah, okay, so, what about in the circumstances in which when there's only one active parent involved? Open Subtitles أجل، حسناً، ماذا عن الظروف التي يكون هناك والدة واحدة فقط هي من تقوم بالتربية؟
    I may be a lot of things, but never a bad parent. Open Subtitles . قد أكون الكثير من الأشياء ، لكن لست أب سئ
    30 seconds in, you're already accusing me of being a bad parent. Open Subtitles بعد مرور 30 ثانية فقط أنت بالفعل تتهمنى بأننى أم سيئة
    The parent compound and DCBP were excreted predominantly via the faeces. UN ويُخرَج معظم المركب الأصلي والبنزوفينون الثنائي الكلور عن طريق البراز.
    Had to come in for a parent board meeting anyway. Open Subtitles اضطررت للمجيء لاجتماع مع مجلس الأباء على أية حال
    I'm sorry, Mr. Leary. Sometimes it's hard to be a parent. Open Subtitles آسفة سيد ليري، بعض الأحيان من الصعب أن تكون والداً
    Sometimes the need to protect one parent is so strong a child puts all the blame on the other. Open Subtitles في بعض الأحيان، حاجة حماية واحد من الأهل تكون قوية جداً فيضع الطفل كل اللوم على الآخر
    On this basis, it would be some time before a parent place is available for Mr. Winata and Ms. Li. UN وعلى هذا الأساس، قد يستغرق الأمر بعض الموعد تقديم قبل أن يمنح السيد ويناتا والسيدة لي تأشيرة والدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more