It relied on proximity with people at risk and direct dialogue with all parties in a conflict. | UN | وتعتمد على القرب من الناس المعرضين للخطر وعلى الحوار المباشر مع كافة الأطراف في الصراع. |
Operational issues: report on the outcomes of activities undertaken for effective participation of parties in the work of the Committee | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل فعالية مشاركة الأطراف في عمل اللجنة |
(iv) Requesting assistance from States parties in the recovery of assets lost by the organization through corruption; | UN | `4` طلب المساعدة من الدول الأطراف في استرداد الموجودات التي تفقدها المنظمة من خلال الفساد؛ |
The Committee is of the view that this procedure could assist States parties in preparing focused reports. | UN | وترى اللجنة أن هذا الإجراء يمكن أن يساعد الدول الأطراف على إعداد تقارير جيّدة التركيز. |
Explanations were revised and clarified, removing ambiguities and new guidance was created to assist parties in providing public information; | UN | وجرى تنقيح وتوضيح الشروح، فرفعت أوجه اللبس ووضعت إرشادات جديدة لمساعدة الأطراف في إتاحة المعلومات للجمهور العام؛ |
Assist parties in enforcing the Convention and combating illegal traffic. | UN | مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع. |
The Secretariat was also requested to develop further options to engage better all parties in the consultation process. | UN | وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تضع خيارات أخرى لزيادة تحسين مساهمة جميع الأطراف في عملية المشاورات. |
Support parties in their implementation of the future instrument; | UN | ' 2` تدعم الأطراف في تنفيذها للصك المستقبلي؛ |
The authorities and partners in the region should take appropriate initiatives to engage all parties in dialogue and resolve the situation. | UN | وينبغي للسلطات والشركاء في المنطقة الإقليمية أن تتخذ مبادرات ملائمة لإشراك جميع الأطراف في حوارٍ وفي حلِّ هذا الوضع. |
He added that the party needed to demonstrate its ability to achieve the same degree of compliance as parties in similar circumstances. | UN | وأضاف قائلاً إن على الطرف أن يُثبت قدرته على تحقيق الدرجة نفسها من الامتثال التي تحققها الأطراف في ظروف مماثلة. |
This report may assist parties in the annual monitoring of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. | UN | ومن شأن هذا التقرير أن يساعـد الأطراف في إجراء الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
This might assist parties in their reconsideration of the work areas of the Nairobi work programme referred to in paragraph 3 above. | UN | ويمكن أن يساعد ذلك الأطراف في استعراضها لمجالات العمل المندرجة في برنامج عمل نيروبي المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه. |
Portugal considers these seminars to be of key importance to the building of confidence between all parties in the region. | UN | وتعتبر البرتغال هاتين الحلقتين الدراسيتين نشاطين بالغي الأهمية يصبان في مسار بناء الثقة بين جميع الأطراف في المنطقة. |
Specifically, some States parties in year 3 had undertaken to conduct consultations with the private sector on their responses. | UN | وتعهَّدت على وجه التحديد بعض الدول الأطراف في السنة الثالثة بإجراء مشاورات مع القطاع الخاص حول ردودها. |
Recognizing the advances made by parties in the promotion of gender balance and the empowerment of women, | UN | وإذ يقر بأوجه التقدم الذي أحرزته الأطراف في مجال تعزيز التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة، |
This report may assist parties in the annual monitoring of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. | UN | ومن شأن هذا التقرير أن يساعد الأطراف في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
Assistance to developing country parties in the preparation of reports | UN | تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير |
The Committee is of the view that this procedure could assist States parties in preparing focused reports. | UN | وترى اللجنة أن هذا الإجراء يمكن أن يساعد الدول الأطراف على إعداد تقارير جيّدة التركيز. |
Operational issues: report on the outcomes of activities undertaken for effective participation of parties in the work of the Committee | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة |
Accordingly, it expresses its concern about the difficulties raised by certain States parties in relation to the enforcement of those obligations. | UN | وفي ضوء ذلك، يعرب الاتحاد عن قلقه حيال الصعوبات التي أثارتها بعض الدول الأطراف فيما يتعلق بإنفاذ تلك الواجبات. |
Acknowledging the progress made by parties in planning, coordinating and implementing education, training and public awareness activities, | UN | وإذ يقر بما أحرزته الأطراف من تقدم في تخطيط أنشطة التثقيف والتدريب والتوعية وتنسيقها وتنفيذها، |
As well, some States parties in 2013 may wish to benefit from the ISU's advice on reporting completion of Article 5. | UN | وربما تود دول أطراف في عام 2013 الاستفادة من مشورة الوحدة في الإبلاغ عن استكمال الالتزامات المنصوص عليها في المادة 5؛ |
Observer status for the International Conference of Asian Political parties in the General Assembly | UN | منح المؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية مركز المراقب في الجمعية العامة |
At the same time, he recognized that it was essential to restore the confidence of the parties in the list, in view of the issue of fraud. | UN | وأقرّ في الوقت نفسه بضرورة استعادة ثقة الأحزاب في القائمة، بالنظر إلى قضية الغشّ. |
The OPG consists of OPCW and United Nations personnel and national experts provided by States parties in a position to do so. | UN | ويتألف هذا الفريق من موظفين من الأمانة ومن الأمم المتحدة ومن خبراء توفّرهم الدول الأطراف التي بوسعها أن تفعل ذلك. |
The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
Consideration of the scale of emission reductions to be achieved by Annex I parties in aggregate | UN | النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية |
States parties, in exercising the rights under the Convention, must be willing to shoulder their corresponding obligations. | UN | وينبغي للدول الأطراف عند ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية أن تكون على استعداد لتحمل التزاماتها ذات الصلة. |
Problems encountered by the parties in the preparation of GHG emission inventories 52 | UN | المشاكـل التي واجهتها الأطراف لدى إعداد قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة 64 |
The Meeting of States parties in 2004 recognized that: | UN | وأقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2004 بما يلي: |
In paragraphs 2 to 5 of the same article, the different obligations of parties in reporting to the COP are determined. | UN | وتحدد الفقرات 2 إلى 5 من المادة المذكورة الالتزامات المختلفة للأطراف فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |