"peace-building" - Translation from English to Arabic

    • بناء السلام
        
    • لبناء السلام
        
    • بناء السلم
        
    • وبناء السلام
        
    • لبناء السلم
        
    • وبناء السلم
        
    • السلام في
        
    • ببناء السلام
        
    • إقامة السلام
        
    • السلم في
        
    • إحلال السلام
        
    • لتوطيد السلام
        
    • السلام التي
        
    • صنع السلام
        
    • تعزيز السلام
        
    Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة.
    peace-building elements should be explicitly and clearly identified and integrated into the mandates of the peacekeeping operation. UN كما ينبغي تحديد عناصر بناء السلام بشكل صريح وواضح وإدماجها في ولايات عملية حفظ السلام.
    In Liberia, where circumstances continue to require extraordinary support from the international community, the first United Nations peace-building Support Office has been established. UN ففي ليبريا التي ما زالت ظروفها تقتضي دعما غير عادي من المجتمع الدولي، أنشئ أول مكتب لﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام.
    My second proposal is for a new approach to peace-building. UN ويتعلق اقتراحي الثاني بالبحث عن نهج جديد لبناء السلام.
    This will be one of the largest demobilizations ever carried out in the context of a peace-building effort. UN وستكون هذه من أكبر عمليات التسريح التي تم الاضطلاع بها مطلقا في سياق نشاط بناء السلم.
    There is a need for careful and creative rethinking about peacemaking, peace-keeping and peace-building in the context of the Somali operation. UN وهناك حاجة الى اعادة تفكير واضحة وخلاقة فيما يتعلق بصنع السلام، وحفظ السلام وبناء السلام في سياق عملية الصومال.
    Considerations of peace-building will, however, further exacerbate the continuing resource crisis with which the Council is so hobbled. UN غير أن اعتبارات بناء السلام ستزيد من حدة أزمة الموارد المستمرة التي تقيد المجلس بقدر كبير.
    On the other hand, respect for human rights is an integral component of the post-conflict peace-building process. UN ومن ناحية أخرى يشكل احترام حقوق اﻹنسان عنصرا متمما في عملية بناء السلام بعد الصراع.
    We are determined to continue our cooperation and assistance, focusing in particular on peace-building and conflict prevention, management and resolution. UN ونحن مصممون على مواصلة تقديم العون والمساعدة، مع التركيز بصفة خاصة على بناء السلام ومنع النزاعات وإدارتها وحلها.
    Experience has demonstrated, however, that the relationship of elections to the long-term process of peace-building is highly complex. UN غير أن التجربة أثبتت أن العلاقة بين الانتخابات وعملية بناء السلام الطويلة اﻷجل علاقة معقــدة للغايــة.
    The Centre in Olympia will offer a sanctuary to support peace-building. UN وسيتيح المركز الذي سيقام في أوليمبيا مكانا لدعم بناء السلام.
    The contribution of operational agencies is vital in peace-building. UN وتتسم مساهمة الوكالات التنفيذية بالأهمية في بناء السلام.
    peace-building is also an important part of the comprehensive approach to United Nations peace operations set forth in the Brahimi report. UN كما أن بناء السلام يشكل جزءا هاما من النهج الشامل الذي حدده تقرير الإبراهيمي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: Efforts must be made to ensure that peace-building is undertaken on the basis of international legitimacy. UN :: لا بد من بذل الجهود لضمان أن يتم بناء السلام على أساس الشرعية الدولية.
    The Millennium Declaration noted the importance of peace-building and of enhancing United Nations capacity in this area. UN وقد أشار إعلان الألفية إلى أهمية بناء السلام وتعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The contribution of the Council of Europe to United Nations initiatives on the peace-building dialogue could be among prospective cooperation topics. UN وإسهام مجلس أوروبا في مبادرات الأمم المتحدة المعنية بالحــوار حول بناء السلام يمكن أن يكون بين مجالات التعاون المحتملة.
    Early prosecution of the perpetrators of human rights abuses would also be important for a successful peace-building process. UN وستكون أيضا المحاكمة المبكرة لمرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان أمرا هاما من أجل عملية ناجحة لبناء السلام.
    They must become fully integrated elements in a coordinated policy for peace-building. UN ويجب إدماج هذه العناصر إدماجا تاما في سياسة متسقة لبناء السلام.
    In this connection, the OSCE's participation in the peace-building process in Bosnia and Herzegovina will be a serious test. UN وفي هذا السياق، ستكون مشاركــة منظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عملية بناء السلم في البوسنة والهرســك اختبــارا جادا.
    Preventive peace-building, in our view, also deserves due attention and careful consideration. UN وفي رأينا أن بناء السلم الوقائي جدير أيضا بالعناية والدراسة الدقيقة.
    We have made significant improvements in our capacity to deploy and manage complex peacekeeping and peace-building operations. UN ولقد أدخلنا تحسينات هامة على قدرتنا على الانتشار وإدارة العمليات المعقدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    The Security Council therefore invites the Secretary-General to prepare a proposal for a peace-building mission for Somalia. UN ومن ثم يدعو المجلس الأمين العام إلى إعداد اقتراح بشأن بعثة لبناء السلم في الصومال.
    This represents a considerable contribution to preventive diplomacy and peace-building. UN وهذا يمثل إسهاما ملحوظا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    It was suggested that UNICEF become more involved in policy dialogue, especially regarding peace-building and early recovery. UN واقتُرح أن تزداد مشاركة اليونيسيف في الحوار المتعلق بالسياسات، لا سيما فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر.
    As a new step, the first United Nations peace-building support office has been established since early 1998 in Liberia. UN وكخطوة جديدة، أنشئ منذ أوائل عام ١٩٩٨ في ليبريا أول مكتب لدعم إقامة السلام تابع لﻷمم المتحدة.
    Challenges and obstacles to the participation of women in peace-building UN التحديات والعقبات القائمة أمام مشاركة المرأة في إحلال السلام
    Since their priorities differ, greater coordination and consultation are needed in order to design a comprehensive, integrated peace-building strategy. UN ويستدعي تنوع أولوياتها زيادة التنسيق والتشاور لوضع استراتيجية شاملة متكاملة لتوطيد السلام.
    :: Develop mechanisms and procedures for mutually supportive peace-building operations. UN :: استحداث آليات وإجراءات لعمليات بناء السلام التي يدعم بعضها بعضا.
    The Security Council was engaged in peacemaking, peacekeeping and peace-building activities from the horn of Africa to the Great Lakes region. UN ولقد انخرط مجلس الأمن في أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام من القرن الأفريقي وحتى منطقة البحيرات الكبرى.
    Her delegation took the opportunity to call upon the international community to support the peace-building effort in the Congo. UN وينتهز الوفد هذه الفرصة لمناشدة المجتمع الدولي مساندة الجهود المبذولة في إطار تعزيز السلام في الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more