Incorporate the gender perspective into all phases of immigration policies. | UN | :: إدماج المنظور الجنساني في جميع مراحل سياسات الهجرة؛ |
Key gaps were identified in all phases of the training. | UN | وقد تم تحديد الثغرات الرئيسية في جميع مراحل التدريب. |
Collaborative mechanisms go through different phases of success and participants' motivation. | UN | وتمر آليات التعاون من خلال مراحل مختلفة من النجاح والتحفيز للمشاركين. |
The African Union completed a plan for future phases of AMISOM deployment. | UN | وانتهى الاتحاد الأفريقي من إعداد خطة تتضمن المراحل المقبلة لنشر البعثة. |
There will be three phases of deployment to different geographic locations: pilot, phase II and phase III. | UN | وسيجرى النشر على ثلاث مراحل في مواقع جغرافية مختلفة: المرحلة التجريبية والمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة. |
Delays already experienced in the planning and design phases of an integrated United Nations compound in Baghdad serve to illustrate this potential risk. | UN | وخير مثال على هذه المخاطر المحتملة ما حدث بالفعل من تأخيرات في مراحل تخطيط وتصميم مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد. |
Emphasizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إدراج منظور مراع لنوع الجنس في تصميم جميع مراحل الحد من أخطار الكوارث وتنفيذها، |
In 2012 the unit also updated the evaluation management guide, which provides information on the various phases of evaluation management. | UN | وفي عام 2012، قامت الوحدة أيضا بتحديث دليل إدارة التقييمات، الذي يوفر معلومات عن مختلف مراحل إدارة التقييم. |
The standards are important for all phases of project planning and management, including design, implementation and monitoring. | UN | وتتسم المعايير بالأهمية بالنسبة لجميع مراحل تخطيط المشاريع وإدارتها، بما في ذلك التصميم والتنفيذ والرصد. |
Periods of reform must alternate with phases of consolidation. | UN | ويجب أن تتناوب فترات اﻹصلاح مع مراحل التوحيد. |
In some countries, different national executing agencies have been identified for different phases of the same project. | UN | وفي بعض البلدان تم تحديد وكالات منفذة وطنية مختلفة من أجل مختلف مراحل المشروع الواحد. |
The Department has subsequently passed through several phases of restructuring. | UN | وفيما بعد مرت اﻹدارة بعدة مراحل من إعادة التشكيل. |
The Department has subsequently passed through several phases of restructuring. | UN | وفيما بعد مرت اﻹدارة بعدة مراحل من إعادة التشكيل. |
To this end, several phases of the electoral time-table have been completed. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تم الوفاء بعدة مراحل من الجدول الزمني الانتخابي. |
The Guillermo Toriello Foundation has played a fundamental role in both phases of the integration process and is essential to its continuity. | UN | واضطلعت مؤسسة غيلرمو كوريللو بدور أساسي في مراحل اﻹدماج وتمثل هذه المؤسسة طرفا لا يمكن بدونه أن تستمر عملية اﻹدماج. |
Finally, a preliminary plan is provided of the phases of implementation of the mandated task and objectives. | UN | وأخيرا، يورد التقرير خطة أولية تبين مراحل تنفيذ ما تنطوي عليه الولاية من مهمة وأهداف. |
(ii) Assist victims in participating in the different phases of the proceedings; | UN | `2 ' مساعدة المجني عليهم على المشاركة في مراحل الدعوى المختلفة؛ |
The findings from the first phases of the Census for Peace proved extremely useful in identifying the affected communities. | UN | وإن نتائج المراحل الأولى من التعداد من أجل السلم قد ساعدت على تحديد المجموعات والتجمعات السكانية المتأثرة. |
The analysis provided information that can be used for planning and decision-making during the early phases of crises. | UN | ويقدم هذا التحليل معلومات يمكن أن تستخدم في التخطيط واتخاذ القرارات خلال المراحل المبكرة من الأزمات. |
This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications. | UN | ولهذه الإرشادات صلة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء خلال مراحلها المتعلقة بالتصميم والتطوير والبعثة. |
In addition, the Board decided to request NGOs to include beneficiaries during the design and implementation phases of the projects. | UN | وقرر المجلس علاوة على ذلك أن يطلب من المنظمات غير الحكومية إشراك المستفيدين في مرحلتي تصميم وتنفيذ المشاريع. |
The rehabilitation and development process has to go through many phases of considerable complexity difficulties and face many obstacles. | UN | وتعين أن تمر عملية إعادة التأهيل والتنمية بمراحل عديدة من الصعوبات المعقدة جداً وأن تواجه عقبات عديدة. |
In 8 pilots involving a total of 150 female participants, experiments were conducted with programmes in which girls and women in various phases of their life were supported in their study and professional choices. | UN | وأُجريت تجارب في ثمانية مشاريع رائدة يشارك فيها ما مجموعه 150 أنثى، وتدار هذه التجارب ببرامج يجري فيها دعم الفتيات والنساء في مختلف أطوار حياتهن فيما يتعلق بخياراتهن الدراسية والمهنية. |
The launch of a payload into orbit and the hazards associated with such an operation can be categorized according to the general mission phases of: | UN | ويمكن تصنيف مراحل إطلاق حمولة في المدار والمخاطر المرتبطة بهذه العملية وفقا لمراحل البعثة العامة كما يلي: |
Funding requirements in the early phases of mine action are significantly higher than in later phases, because of the higher personnel and equipment costs associated with start-up. | UN | ويتطلب العمل على إزالة اﻷلغام في مراحله اﻷولى تمويلا أكثر بكثير مما يتطلبه في مراحله اﻷخيرة بسبب ضخامة التكاليف المتصلة بالموظفين والمعدات واللازمة لبداية العمليات. |
The aim of the flight experiment was to verify the systems for the terminal phases of a winged re-entry vehicle. | UN | وكان الهدف من تجربة التحليق هو التحقق من النظم الخاصة بالمراحل النهائية لمركبة مجنحة للعودة إلى الغلاف الجوي. |
Both partners are continuing discussions on defining their respective roles and responsibilities for subsequent phases of electoral projects. | UN | وما يزال كلا الشريكين يتناقشان بشأن تحديد دور كل منهما ومسؤولياته بالنسبة للمراحل اللاحقة للمشاريع الانتخابية. |
UNICEF has participated in the initial joint assessment and planning phases of the response. | UN | وشاركت اليونيسيف في المرحلتين المشتركتين الأوليين المتعلقتين بالتقييم والتخطيط. |
Resources and support were urgently needed for two phases of immediate humanitarian assistance and reconstruction. | UN | ويلزم توفير الموارد والدعم على جناح السرعة لمرحلتي المساعدة الإنسانية العاجلة وإعادة الإعمار. |
Restorative justice programmes and policies do not pertain exclusively to the pre-trial and sentencing phases of the criminal justice process. | UN | 23- لا تتعلق برامج وسياسات العدالة التصالحية حصرا بمرحلتي ما قبل المحاكمة وإصدار الحكم من إجراءات العدالة الجنائية. |
The first is the prenegotiation and negotiation phases of agreements, during which the focus should clearly be on the positive or proactive agenda for developing countries. | UN | ويتمثل المجال الأول في المراحل السابقة للتفاوض ومراحل التفاوض بشأن الاتفاقات، والتي يجب التركيز خلالها بوضوح على الخطة الإيجابية أو الفعالة للبلدان النامية. |
A. Estimated number, zones and phases of displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 - 66 15 | UN | ألف - عدد المشردين المقدر ومناطق التشرد ومراحله ٠٦ - ٦٦ ٦١ |