"political and security" - Translation from English to Arabic

    • السياسية والأمنية
        
    • السياسي والأمني
        
    • سياسية وأمنية
        
    • والسياسية والأمنية
        
    • سياسي وأمني
        
    • اﻷمنية والسياسية
        
    • والسياسي واﻷمني
        
    • أمنية وسياسية
        
    • السياسة والأمن
        
    • السياسية وقضايا اﻷمن
        
    • السياسي واﻷمني البناء الذي
        
    • الحدود والتحقق
        
    Liaison is required between the Commission and the Joint political and security Mechanism on opening of border crossings UN ويتعين إقامة قنوات اتصال بين اللجنة الحدودية المشتركة والآلية السياسية والأمنية المشتركة بشأن فتح المعابر الحدودية
    Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both political and security aspects of the Malian crisis. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج الجوانب السياسية والأمنية للأزمة المالية في آن واحد.
    The political and security issues can be settled or closed only if the human rights violations are dealt with decisively. UN ولا يمكن تسوية المسائل السياسية والأمنية أو إنهاؤها إلا إذا جرى تناول هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان بطريقة حاسمة.
    Creating the political and security space necessary for successful negotiations is crucial. UN ومن الأهمية بمكان تهيئة الحيز السياسي والأمني الضروري لإجراء مفاوضات ناجحة.
    Such participation in the Syrian conflict has serious political and security implications. UN ويترتب على هذه المشاركة في النزاع السوري آثار سياسية وأمنية خطيرة.
    Nevertheless, the Joint political and security Mechanism has yet to convene. UN ومع ذلك، فإن الآلية السياسية والأمنية المشتركة لم تنعقد بعد.
    To do so in the complex political and security environment that characterizes Lebanon currently is complicated in the extreme. UN والقيام بذلك في البيئة السياسية والأمنية المعقدة التي تميز لبنان في الوقت الحالي أمر غاية في التعقيد.
    Those developments underscore a general positive trend in the country on both the political and security fronts. UN وتؤكد تلك التطورات الاتجاه الايجابي السائد بوجه عام على الجبهتين السياسية والأمنية على حد سواء.
    The economic revival was sustained by an improved political and security situation. UN وساعد تحسّن الحالة السياسية والأمنية هناك في الدفع بعجلة الانتعاش الاقتصادي.
    But the changes do not affect only political and security matters. UN بيد أن التغيرات لا تقتصر على المسائل السياسية والأمنية وحدها.
    The report provides an update on the main political and security developments during the period under review. UN ويوفر هذا التقرير آخر ما استجد من التطورات السياسية والأمنية الرئيسية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    JPSM: refers to the Joint political and security Mechanism UN يقصد بالآلية السياسية والأمنية الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both the political and security aspects of the Malian crisis. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج، في آن واحد، الجوانب السياسية والأمنية للأزمة في مالي.
    Action was needed to address the mix of political and security factors that lay behind that untenable situation. UN ويلزم القيام بعمل من أجل التصدي لمجموعة العوامل السياسية والأمنية التي تكمن وراء الحالة غير المستقرة.
    The referendum outcomes will not affect the disarmament, demobilization and reintegration process, and the political and security environments will remain stable UN لن تؤثر نتائج الاستفتاء على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وستظل الأوضاع السياسية والأمنية مستقرة
    They also contributed to ensuring the necessary political and security conditions for the holding of free and fair polls. UN وساهموا أيضا في كفالة توافر الظروف السياسية والأمنية اللازمة لإجراء اقتراعات حرة ونزيهة.
    The report also provides a summary of key political and security developments and regional and international events related to Afghanistan. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا للتطورات السياسية والأمنية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية ذات الصلة بأفغانستان.
    Noting that the situation had evolved significantly, she commended the Malian authorities for progress achieved at the political and security levels. UN وإذ لاحظت أن الحالة شهدت تطورا كبيرا، أثنت على السلطات المالية لما حققته من تقدم على الصعيدين السياسي والأمني.
    Effective delivery on the programmatic track will, in turn, reinforce our work on the political and security spheres. UN أما الأداء الفعال على مستوى المسار البرنامجي فسيؤدي بدوره إلى تعزيز عملنا في المجالين السياسي والأمني.
    The humanitarian situation can unravel progress achieved in political and security spheres. UN ويمكن للأوضاع الإنسانية أن تقوض التقدم المحرز في المجالين السياسي والأمني.
    There are concerns that these elements could stir up preexisting political and security tensions in the receiving countries. UN وثمة مخاوف من أن هذه العناصر يمكن أن تحرك توترات سياسية وأمنية كامنة في البلدان المتلقية.
    On the whole, regional cooperation in the economic, social, political and security spheres have provided a uniquely enabling environment. UN وعلى وجه العموم، فإن التعاون الإقليمي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والأمنية قد خلق بيئة مؤاتية فريدة.
    But in order to start disarmament, demobilization and reintegration, some preconditions, of a political and security nature, are necessary. UN غير أن البدء في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يقتضي توفر بعض شروط أولية ذات طابع سياسي وأمني.
    The Conference is currently engaged in a comprehensive review of its agenda in order to make it conform to the new international political and security environment. UN ويقوم المؤتمر حاليا باستعراض شامل لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة اﻷمنية والسياسية الدولية الجديدة.
    Regional political and security cooperation and trusteeship and decolonization 2.122 UN التعاون اﻹقليمي والسياسي واﻷمني والوصاية وإنهاء الاستعمار
    In addition, and as an important element of the development of a cooperative security structure, participating States can raise and are raising particular political and security concerns. UN فضلا عن ذلك، وكعنصر هام فــي تكوين هيكل لﻷمن التعاوني، يمكن للـــدول المشاركـة أن تثير، وهي تثير اﻵن، اهتمامات أمنية وسياسية معينة.
    Mr. Mahiga stressed that recent historic political and security achievements were very important and represented a new era in the country. UN وأكد السيد ماهيغا على أن الإنجازات التاريخية الأخيرة في مجالي السياسة والأمن هي إنجازات بالغة الأهمية وتمثل عهدا جديدا في البلد.
    The Association of South-East Asian Nations Regional Forum is the only existing government-level entity for the discussion of political and security issues in the Asia-Pacific region. UN إن المنتدى اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا هو الهيئة الوحيدة على المستوى الحكومي التي تُعنى بمناقشة القضايا السياسية وقضايا اﻷمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    4. Calls upon the international community to oppose the use of force for settling disputes among States and to advocate restraint and recourse to constructive dialogue in political and security matters, on the basis of respect for the principles of international legality, State sovereignty and non-intervention in the internal affairs of other States; UN ٤ - دعوة المجتمع الدولي الى الوقوف في مواجهة استخدام القوة العسكرية لحل المشاكل بين الدول، والدعوة الى ضبط النفس وانتهاج أسلوب الحوار السياسي واﻷمني البناء الذي يتأسس على احترام قواعد الشرعية الدولية وسيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    As part of the agreement, the Joint political and security Mechanism adopted a detailed implementation plan for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وكجزء من الاتفاق، اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطة تنفيذ مفصلة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more