"pollute" - Translation from English to Arabic

    • تلوث
        
    • تلويث
        
    • يلوث
        
    • بتلويث
        
    • التلويث
        
    • تلويثا
        
    • تلوثوا
        
    • يلوثون
        
    • يلوّث
        
    • بالتلوث
        
    • يلوّثون
        
    • وتلويث
        
    • وتلويثها
        
    • للتلويث
        
    • لتلويث
        
    It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. UN ومن غير المقبول السماح للمياه العادمة الناشئة من الأحياء الفقيرة والمزارع والمصانع بأن تلوث البيئة.
    Reduce the number of items of equipment which pollute the environment and cause ecological damage UN خفض كميات المعدّات التي تسبب تلوث البيئة وتلحق الضرر بالنظام الإيكولوجي
    The Republic of Palau is striving for sustainable development that will not blight our land or pollute our air and water. UN إن جمهورية بالاو تعمل جاهدة على تحقيق تنمية مستدامة لا تتلف أرضنا أو تلوث هواءنا وماءنا.
    Businesses faced greater constraints, such as the requirement not to pollute. UN وتواجه الأعمال التجارية قيوداً أكثر، مثل اشتراط عدم تلويث البيئة.
    This creates a situation where people continue to pollute the surrounding environment, even though they have facilities at home for collection of this waste. UN وهذا ينشئ وضعاً يؤدي ذلك بالناس إلى مواصلة تلويث البيئة المحيطة، رغم أنهم قد تكون لديهم تسهيلات في المنازل لجمع هذه النفايات.
    It doesn't pollute the air and is, in fact, carbon neutral. Open Subtitles لا يلوث الهواء وفي الحقيقة, هو خالي من الكاربون
    It has become economically unprofitable for the State to pollute the environment and to engage in excessive consumption of natural resources. UN فقد أصبح من غير المجدي اقتصاديا للدولة أن تلوث البيئة وأن تفرط في استهلاك الموارد الطبيعية.
    It is no longer acceptable for industry to pollute rivers and streams or to poison the air we breathe. UN ولم يعد من المقبول للصناعة أن تلوث اﻷنهار والروافد أو أن تسمم الهواء الذي نستنشقه.
    Second, because desertified lands in one country can pollute and reduce the quality of water of another country. UN وثانياً، لأن الأراضي المتصحرة في بلد ما يمكن أن تلوث مياه بلد آخر أو أن تقلل من نوعيته.
    Since the plant site has not been cleaned up, toxic wastes continue to pollute the environment and contaminate water used by surrounding communities. UN وبما أنه لم يتم تنظيف موقع المصنع، فلا تزال النفايات السمية تلوث البيئة والمياه التي تستخدمها الجماعات التي تعيش بالقرب منه.
    In addition, it was shown that it had potential following uses as a soil disinfectant to pollute surface water and to leach to groundwater. UN علاوة على ذلك فإن من المحتمل إذا استخدمت كمطهر للتربة أن تلوث المياه السطحية وأن ترتشح حتى تصل إلى المياه الجوفية.
    :: Establishment of campaigns and/or permanent services for collecting solid wastes that pollute marine and coastal areas UN :: تنظيم حملات و/أو إنشاء خدمات دائمة لتجميع النفايات الصلبة التي تلوث المناطق البحرية والساحلية
    It is not possible to continue to pollute the air and poison the oceans, which is destroying the living conditions for future generations. UN وليس من الممكن الاستمرار في تلويث الهواء وتسميم المحيطات، مما يدمر ظروف المعيشة للأجيال المقبلة.
    From them, we extract economic wealth; through them, we store an immense volume of carbon that would otherwise pollute the atmosphere. UN فمنها نستخرج الثروة الاقتصادية، ومن خلالها، نخزن كميات كبيرة من الكربون التي لولا ذلك لعملت على تلويث الجو.
    We should therefore not only not pollute our ocean space but should keep it clean and healthy. UN ولذلك، ينبغي لنا لا أن نعمل على عدم تلويث محيطاتنا فحسب، بل ينبغي لنا أيضا أن نحافظ على نظافتها وصحتها.
    Let not his flesh pollute the corn, but cast his body upon the road. Open Subtitles دعونا لا نترك لحمه يلوث الذرة، لكن ألقوا بجسده على الطريق
    A report written by the World Bank Reform Campaign claims that there has been no effort to improve the sewage situation in the southern West Bank and untreated sewage threatens to pollute the water supply. UN ويدعي تقرير أعدته حملة الإصلاح التي نظمها البنك الدولي أنه لم يبذل أي جهد لتحسين حالة الصرف الصحي في جنوب الضفة الغربية وأن مياه الصرف غير المعالجة تهدد بتلويث إمدادات المياه.
    Their jobs are being moved to places with lower wages, lower business taxes and greater freedom to pollute. UN وهذه الشركات تقوم دائماً بنقل أعمالها إلى اﻷمكنة التي تكون فيها اﻷجور أدنى، والضرائب أقل، وحرية التلويث أكبر.
    They are among those that pollute the least but suffer the most from climate change. UN وهذه البلدان هي من بين أقل البلدان تلويثا ولكنها أكثر البلدان معاناة من تغير المناخ.
    This is so typical. You feds just can't help yourselves. You gotta pollute the truest form of free expression ever invented. Open Subtitles هذا مثالي جداً ، أنتم أيها المباحث الفيدرالية لا يمكنكم التوقف لابد أن تلوثوا أصدق شكل تم اختراعه من التعبير المجاني
    Whilst others, infinitely more powerful and developed than we are, pollute and spoil, we preserve and protect. UN فبينما اﻵخرون، وهم أكثر منا قوة وتطـورا بما لا يقاس، يلوثون ويفسرون، نحن نحفظ ونحمـــــي.
    He could pollute the water supply to kill one person. Open Subtitles هو يمكن أن يلوّث الماء جهّز لقتل شخص واحد.
    Toxic radioactive wastes left by the mining industry threatened to pollute the rivers leading to Uzbekistan, Tajikistan and Kazakhstan. UN والنفايات المشعة السمية التي تخلفها صناعة التعدين تهدد الأنهار التي تؤدي إلى أوزبكستان وطاجيكستان وكازاخستان بالتلوث.
    The cartels know now that the U.S. Will not stand by idly while they pollute our shores with their narcotics. Open Subtitles الإحتكار يعرف الآن أن الولايات المتحدة الأمريكية لن تسكت عندما يلوّثون شواطئنا بمخدراتهم
    To varying degrees, all technologies may consume resources, use land, create toxic waste and pollute the environment. UN فقد تتسبب جميع التكنولوجيات، بدرجات متفاوتة، في استنفاد الموارد واستخدام الأراضي وتوليد النفايات السامة وتلويث البيئة.
    Stakeholders in the current development model include the international financial institutions and the transnational corporations that overexploit, overconsume and pollute water through productivist, industrial and agricultural practices, hydroelectric megaprojects, exploitation of all mineral and fossil fuel deposits and land grabs. UN فهناك من بين الأطراف الفاعلة في إعمال النموذج الحالي للتنمية المستدامة جهات تشمل المؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية تفرط في استغلال المياه واستهلاكها وتلويثها بما تأتيه من ممارسات صناعية أو زراعية محفزة للإنتاجية، وما تقيمه من مشاريع عملاقة لتوليد الطاقة الكهرومائية، وأخرى لاستغلال أي رواسب لمعادن أو وقود أحفوري، وباستئثارها بالأراضي.
    66. The argument most often used by environmentalists against economic instruments is that they are licences to pollute. UN ٦٦ - والرأي الذي كثيرا ما يتذرع به دعاة البيئة في معارضتهم للوسائل الاقتصادية هو أنها تمثل تراخيص للتلويث.
    I am not here to pollute the marriage of those torpid priests to those vulgar little girls. Open Subtitles أنا لست هنا لتلويث زواج أولئك الكهنة البليدين من تلك الفتيات السوقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more