Several economies have reported positive results from the implementation of that measure. | UN | وأفادت عدة اقتصادات بأنها حققت نتائج إيجابية من تنفيذ هذا التدبير. |
That was also mentioned in the context of programmes that could bring positive results on a short-term basis. | UN | وذُكر هذا الأمر أيضا في سياق البرامج التي يمكن أن تحقق نتائج إيجابية على المدى القصير. |
Therefore, coordinating actions that are adopted is key to achieving positive results. | UN | ولذلك، فإن التنسيق بين الإجراءات المعتمدة هو مفتاح تحقيق نتائج إيجابية. |
The Government, supported by ISAF, conducted a pre-planting information operation campaign that appeared to have achieved some positive results. | UN | وبدعم من القوة الدولية، قامت الحكومة بحملة إعلامية سبقت موسم الزراعة حققت، فيما يبدو، بعض النتائج الإيجابية. |
The positive results we have seen in our country since then demonstrate the importance of the large-scale efforts to achieve that objective. | UN | ومنذ ذلك الحين، دللت النتائج الإيجابية التي رأيناها في بلدنا على أهمية الجهود الواسعة النطاق من أجل تحقيق هذا الهدف. |
This process has taken a firm direction and produced positive results in southern Africa and in other parts of Africa. | UN | وما برحت هذه العملية تتخذ اتجاها ثابتا وتحقق نتائج ايجابية في الجنــــوب الافريقي وفي أنحاء أخرى من افريقيا. |
The continued close cooperation of all its members is a prerequisite to achieving positive results in settling this long-standing humanitarian issue. | UN | واستمرار التعاون الوثيق بين جميع أعضائها شرط أساسي لإحراز نتائج إيجابية في تسوية هذه المسألة الإنسانية التي طال أمدها. |
Very positive results have indeed been achieved in all regions. | UN | ولقد أُحرزت بالفعل نتائج إيجابية جداً في جميع المناطق. |
Together, these measures are likely to yield positive results in terms of creating public confidence in the Government. | UN | ومن المحتمل أن تحقق هذه التدابير مجتمعة نتائج إيجابية من زاوية خلق الثقة العامة في الحكومة. |
All signatory parties offer services, which, if properly coordinated, yield very positive results in the best interest of the victim. | UN | وتقوم جميع الأطراف الموقعة بتقديم خدمات يمكن أن تؤدي، إذا ما أُحسن تنسيقها، إلى نتائج إيجابية لصالح الضحايا. |
This process is currently underway and has already yielded positive results. | UN | ويُجري البلد حالياً هذه العملية وقد أثمرت بالفعل نتائج إيجابية. |
Since it was introduced it has shown extremely positive results. | UN | وقد أثمرت نتائج إيجابية بالغة منذ بدء العمل بها. |
positive results could be achieved if governments, the private sector, universities and civil society worked towards a shared vision. | UN | ويمكن تحقيق نتائج إيجابية إذا عملت الحكومات والقطاع الخاص والجامعات والمجتمع الدولي على التوصل إلى رؤية مشتركة. |
That had already yielded positive results on the ground. | UN | وأسفر هذا فعلاً عن نتائج إيجابية على الطبيعة. |
Measures adopted to establish such a model were yielding positive results. | UN | وقال إن التدابير المعتمدة ﻹنشاء هذا النموذج تعطي نتائج إيجابية. |
These positive results are remarkable, particularly because they were achieved despite weaknesses in the agreement itself and problems in its implementation. | UN | وهذه النتائج الإيجابية جديرة بالملاحظة، وخصوصا لأنها تحققت على الرغم من الضعف في الاتفاق ذاته ومن المشاكل في تنفيذه. |
Several delegations regretted that the positive results of that contribution were not reflected in the background documents prepared by the secretariat. | UN | وأعربت عدة وفود عن أسفها لأن النتائج الإيجابية لتلك المساهمة لا تنعكس في وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة. |
positive results included improved accuracy in data collection and in the registration of home and hospital deaths. | UN | وشملت النتائج الإيجابية تحسين الدقة في جمع البيانات وتسجيل الوفيات التي تحدث في المنازل والمستشفيات. |
We have managed to achieve some positive results in the past five years. | UN | لقد تمكنّا من تحقيق بعض النتائج الإيجابية في السنوات الخمس الماضية. |
The Compact has already been used to achieve positive results. | UN | وقد تم بالفعل استغلال هذا العهد لإحراز نتائج ايجابية. |
It's more about my unhealthy attachment to positive results. | Open Subtitles | انه أكثر عن تعلقي الغير صحي بالنتائج الإيجابية |
positive results gave me strength to continue. | UN | لقد منحتني النتائج الايجابية القوة للمواصلة. |
Focusing on gender in recruitment has also yielded positive results in 2007. | UN | وأتى التركيز على المنظور الجنساني في التوظيف أيضاً بنتائج إيجابية عام 2007. |
Due to the positive results of the pilot project, the Government decided at the end of 2009 to continue the project. | UN | ونظراً للنتائج الإيجابية للمشروع النموذجي، قررت الحكومة في نهاية عام 2009 مواصلة المشروع. |
In 2000, the three components of the Organization's financial position all failed to meet both the forecasts and the positive results of a year earlier. | UN | وفي عام 2000، لم تفلح المكونات الثلاثة للوضع المالي للمنظمة في الوفاء بكل من التنبؤات والنتائج الإيجابية للسنة السابقة. |
The consolidation and safeguarding of our democracy are a task on which we are beginning to see positive results. | UN | وتوطيد ديمقراطيتنا وحمايتها مهمة بدأت تؤتي ثمارها. |
For instance, a number of reforms aimed at transforming African economies have been embarked upon, with generally positive results. | UN | فعلى سبيل المثال، تم البدء في تنفيذ عدد من الإصلاحات الرامية إلى تحويل الاقتصادات الأفريقية، محققة بوحه عام نتائج جيدة. |
The Equal Employment Plan, adopted within the framework of a tripartite national commission on equal opportunities, had also yielded positive results. | UN | وقد تحققت أيضا نتائج طيبة بتطبيق خطة المساواة في العمل، التي جرى الاتفاق عليها في لجنة ثلاثية وطنية لتكافؤ الفرص. |
We would consider two permanent seats in the Security Council, with the same rights for all, pursuant to the resolutions of the summit in Harare, as positive results. | UN | وسنعتبر تخصيص مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس الحقوق للجميع، عملا بقرارات مؤتمر القمة المعقود في هراري، نتيجة إيجابية. |
Fourthly, business managers are discovering that volunteer activities can boost team performance, with positive results in productivity terms and in the workplace atmosphere. | UN | ورابعا، يكتشف مديرو الشركات أن بإمكان الأنشطة التطوعية أن تحسِّن أداء الشركات الذي تنعكس نتائجه الإيجابية على الإنتاجية والجو في أماكن العمل. |
Indicators with the " " sign show a downward trend and, consequently, require greater attention, which does not imply that those for which positive results have been achieved will be ignored. | UN | وتظهر المؤشرات التي تحمل علامة " x " اتجاها منحدراً، ولذلك فهو يتطلب مزيداً من الاهتمام، وهذا لا يعني أنه سيتم إهمال المؤشرات التي تحققت فيها إنجازات إيجابية. |
Many efforts have been undertaken, and it is not easy to measure their positive results. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة، ومن الصعب قياس نتائجها الإيجابية. |