"proposals of the" - Translation from English to Arabic

    • اقتراحات
        
    • المقترحات المقدمة من
        
    • المقترحات التي
        
    • بمقترحات
        
    • لمقترحات
        
    • باقتراحات
        
    • مقترحات مجلس
        
    • بالمقترحات
        
    • المقترحات الخاصة
        
    • لاقتراحات
        
    • الاقتراحات المقدمة من
        
    • اقتراحاته
        
    • مقترحات المدير العام
        
    • مقترحات فريق الخبراء
        
    • مقترحات من المدير العام
        
    The proposals of the group of five small nations contain important elements to be pursued in further negotiations. UN تتضمن اقتراحات مجموعة الدول الخمس الصغيرة عناصر هامة يمكن النظر فيها في مرحلة قادمة من المفاوضات.
    Cameroon therefore hoped that, notwithstanding the concerns expressed, the Committee would support the proposals of the Secretary-General. UN ولذا ترجو الكاميرون أن تدعم اللجنة اقتراحات الأمين العام برغم ما أُعرب عنه من شواغل.
    To suggest that those requests will delay the proposals of the Secretary-General or halt the reform exercise is false. UN والقول إن تلك الطلبات ستؤدي إلى تأخير اقتراحات الأمين العام أو وقف ممارسة الإصلاح قول غير صحيح.
    At the present time, the proposals of the Turkmen side are being studied by ICRC. UN وفي نفس الوقت تدرس لجنة الصليب الأحمر الدولية المقترحات المقدمة من الجانب التركماني.
    The proposals of the United Nations Secretary-General Mr. Annan, which are aimed at increasing the Organization's efficiency, evoke our profound interest. UN وتثير اهتمامنا العميق المقترحات التي يقدمها الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، الرامية إلى زيادة كفاءة المنظمة.
    In consultation with member States, and drawing on the proposals of the senior expert group, an Agency medium-term strategy is being prepared. UN وبالتشاور مع الدول اﻷعضاء، واستئناسا بمقترحات فريق كبار الخبراء، يجري إعداد استراتيجية الوكالة على المدى المتوسط.
    A summary of the proposals of the Secretary-General for regular budget posts by budget section is contained in table 5 of the introduction to the budget. UN يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام بشأن وظائف الميزانية العادية مصنفة حسب باب الميزانية.
    This new dimension to the work of the IGO is also in keeping with the recent reform proposals of the Secretary-General on the strengthening of partnerships by the United Nations. UN ويتمثل أيضاً هذا البعد الجديد لعمل مكتب المفتش العام في الالتزام باقتراحات الإصلاح التي قدمها مؤخراً الأمين العام بشأن تعزيز الشراكات التي أقامتها المفوضية مع الأمم المتحدة.
    ANNEX proposals of the Board of Auditors for improving UN مقترحات مجلس مراجعي الحسابات من أجل إجراء تحسينات
    We will thus have the entire day tomorrow to consider the proposals of the Fifth Committee that will be prepared today. UN ولذلك سيتاح لنا يوم غد بأكمله للنظر في اقتراحات اللجنة الخامسة التي ستعد اليوم.
    Allow me to reiterate the proposals of the Pacific SIDS. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أكرر اقتراحات الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادي.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    In German. Translation of title: proposals of the expert group on reform of maritime transport law: introduction, history and characteristics. UN بالألمانية. ترجمة العنوان بالعربية: اقتراحات فريق الخبراء بشأن إصلاح قانون النقل البحري: المقدّمة والتاريخ والخصائص.
    The Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General's proposals on reclassification. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام بشأن إعادة تصنيف الوظائف.
    The Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    proposals of the Bureau of the Preparatory Committee and proposals of the Chairperson of the Preparatory Committee for consideration and action by the Preparatory Committee* UN المقترحات المقدمة من مكتب اللجنة التحضيرية ومن رئيس اللجنة لكي تنظر فيها اللجنة وتتخذ إجراءات بشأنها*
    The proposals of the Administrator regarding the ministerial meeting and the IDA-style funding system would be considered. UN وسيجري النظر في المقترحات المقدمة من مدير البرنامج فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري ونظام التمويل بأسلوب المؤسسة الإنمائية الدولية.
    However, an oral summary of the Committee's position on certain recurrent proposals of the Secretary-General might be useful. UN بيد أنه سيكون من المفيد تلخيص موقفها بشأن بعض المقترحات التي عرضها اﻷمين العام عدة مرات.
    The Advisory Committee's recommendations on resource requirements relating to the proposals of the Steering Committee are contained in paragraph 83 below. UN وتحوي الفقرة 83 أدناه توصيات اللجنة الاستشارية حول الاحتياجات من الموارد المتعلقة بمقترحات اللجنة التوجيهية.
    It welcomes the statements by the Heads of State and delegation in support of the proposals of the Secretary-General. UN وهو يرحب بالبيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والوفود تأييدا لمقترحات الأمين العام.
    He was not fully persuaded by the proposals of the Department of Public Information regarding the regionalization plan for United Nations information centres. UN وقال إنه غير مقتنع تماما باقتراحات الإدارة بشأن خطة الهيكلة الإقليمية للمراكز.
    181. The Commission decided to concur with the proposals of the Pension Board with regard to the Terms of Reference of the Working Group and modalities for cooperation. UN 181- قـررت اللجنـة الموافقة على مقترحات مجلس المعاشات التعاقدية المتعلقة باختصاصات الفريق العامل وأساليب التعاون.
    TAKES NOTE WITH SATISFACTION of the proposals of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya; UN 1 - يحيط علما، مع التقدير، بالمقترحات التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى؛
    25. Specific proposals and cost implications of the UNDP support budget estimates, and related proposals of the Administrator for the 2010-2011 biennium, are presented in chapter III. UN 25 - وترد في الفصل الثالث المقترحات الخاصة بتقديرات ميزانية الدعم للبرنامج الإنمائي والآثار المترتبة على تكاليفها، ومقترحات مدير البرنامج ذات الصلة لفترة السنتين 2010-2011.
    A summary of the proposals of the Secretary-General for regular budget posts is contained in table 5 of the introduction to the budget. UN يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لاقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    The proposals of the State Duma of the Russian Federation to withdraw from the Agreement are a short-sighted and irresponsible step. UN أما الاقتراحات المقدمة من مجلس الدوما في الاتحاد الروسي الداعية إلى الانسحاب من هذا الاتفاق، فهي خطوة قصيرة النظر ولا تتحلى بالمسؤولية.
    Mexico had put forward its own proposals in connection with the crime of aggression, but could accept the similar proposals of the representative of the Syrian Arab Republic in that regard. UN وقال ان المكسيك قد طرح اقتراحاته بخصوص جريمة العدوان ، بيد أنه يمكن أن يقبل الاقتراحات المماثلة المقدمة من ممثل الجمهورية العربية السورية في هذا الصدد .
    Revised proposals of the Director General UN مقترحات المدير العام المنقَّحة
    Meeting of the Bureau to consider the proposals of the Group of Experts for writing teams. UN المكتب يعقد اجتماعا للنظر في مقترحات فريق الخبراء الموجهة لأفرقة الكتابة.
    proposals of the Director-General UN مقترحات من المدير العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more