"put in" - Translation from English to Arabic

    • وضعت في
        
    • وضع في
        
    • وضعه في
        
    • بوضع
        
    • وضعها في
        
    • توضع في
        
    • ضع في
        
    • يوضع في
        
    • وضعته في
        
    • تضعين
        
    • في وضع
        
    • تضع في
        
    • تضعي
        
    • أوضع في
        
    • تُنشئ
        
    I put in a lot of leg work before coming here. Open Subtitles أنا وضعت في الكثير من يغوورك قبل المجيء إلى هنا.
    I am sick of people being put in vulnerable positions. Open Subtitles أنا مريض من الناس التي وضعت في المواقف الضعيفة.
    One of us should put in an appearance, and it doesn't seem likely to be my husband. Open Subtitles وينبغي للمرء منا وضع في المظهر , وأنه لا يبدو من المرجح أن يكون زوجي.
    You think principles are something you can put in your pocket, take out every now and then, whenever it suits you! Open Subtitles أتظنّ أن المبادئ هي شيء يمكنك وضعه في جيبك، وتخرجه بين الفينة والأخرى متى ما ناسبك
    Now if you had put in your beloved L-VAD, he would've died waiting for a heart transplant, which would never happen. Open Subtitles الآن، لو قمت بوضع جهاز دعم البطين الأيسر لمات وهو ينتظر زراعة قلب، وهو الأمر الذي لن يحدث أبدا.
    Being put in her place is exactly what Decker needs. Open Subtitles يجري وضعها في مكانها هو بالضبط ما يحتاج ديكر.
    Good, but this Frenchman needs to be put in his place. Open Subtitles جيد .. لكن تلك الفرنسية يجب أن توضع في مكانها
    Please put in those earplugs I gave your driver. Open Subtitles رجاء ضع في تلك سدادة الأذن أعطيت سائقك.
    This estimate, however, needs to be put in an appropriate perspective, since it takes the current demand curves as a given. UN بيد أن هذا التقدير ينبغي أن يوضع في إطاره الصحيح، بما أنه يأخذ المنحنيات الحالية للطلب كمعطى مُسلّم به.
    I was put in this place by people like you, Open Subtitles أنا وضعت في هذا المكان من قبل الناس مثلك
    That tells us the body was put in the trash chute on the top floor of our building. Open Subtitles ذلك يخبرنا أنّ الجثّة وضعت في قناة القمامة في الطابق العلوي من المبنى الذي كنّا فيه
    I think he was gonna put in a pool, but I never did hear any more about that deal. Open Subtitles اعتقد انه كان رائعا وضعت في بركة، ولكن أنا أبدا لم نسمع أي أكثر حول هذه الصفقة.
    Actually, my girlfriend was put in jail for the whole Occupy misunderstanding. Open Subtitles في الحقيقة, خليلتي وضعت في السجن من أجل الإحتلال المُساء فهمه
    We can't put in a good word at your next parole hearing. Open Subtitles لا يمكننا وضع في الكلمة الطيبة في محاكمة اطلاق السراح المقبله
    He put in extra hours this weekend for some big event, and today was supposed to be his last day. Open Subtitles وضع في ساعات إضافية عطلة الأسبوع هذه لحدث كبير ما، وكان من المفترض اليوم أن يكون آخر يوم
    Now, as your handler, it's important I know who you think from The Farm you'll be able to put in play once Article 50 goes through. Open Subtitles الآن، بما أن مرشدك مهم على حد علمي من تعتقد من المزرعة أنك قادر على وضعه في اللعبة حينما يفعل البند 50
    The transition from dependence on the United States Forces in Iraq will also require UNAMI to establish and progressively put in place appropriate arrangements for direct host country security support. UN كما يتطلب التحول عن الاعتماد على قوات الولايات المتحدة في العراق أن تضطلع البعثة بوضع ترتيبات ملائمة وتنفيذها تدريجيا للحصول على الدعم الأمني مباشرة من البلد المضيف.
    Long story short, the victim was put in sulfuric acid, then kids decided to do an experiment, adding sugar. Open Subtitles قصة طويلة مختصرها ان الضحية قد تم وضعها في حمض السلفوريك ثم قام بعض الاطفال بخوض تجربة
    Another view was that the matter should be put in a practical context and the advantages and disadvantages of the various options should be discussed. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن المسألة ينبغي أن توضع في سياق عملي وأنه ينبغي مناقشة مزايا وعيوب مختلف الخيارات.
    What the fuck did you put in that shit, anyway? Open Subtitles الذي يمارس الجنس مع عمل أنت ضع في ذلك التغوّط، على أية حال؟
    For easy tracking, please put in the subject line the name of the country, entity or organization only. UN وتيسيرا لعملية المتابعة، يرجى أن يوضع في خانة الموضوع اسم البلد أو الكيان أو المنظمة فحسب.
    Doug, do you remember that guy you put in the morgue drawer? Open Subtitles يا صاح. هل تذكر ذلك الرجل الذي وضعته في ثلاجة المشرحة
    You have that program, right, where you put in lots of someone's information, and it helps you figure out their passwords and stuff? Open Subtitles لديكِ ذلك البرنامج حيث تضعين فيه المعلومات لشخص ما، ويُساعدكِ على معرفة كلماته السريّة والأمور الأخرى؟
    UNDP will use its financial and programme management expertise to put in place a broad programme of environmental financing. UN وسيستعين البرنامج الإنمائي بخبرته في مجال الإدارة المالية والبرنامجية في وضع برنامج واسع النطاق لتمويل الأنشطة البيئية.
    It seems like Ferdie doesn't really want to put in the work. Open Subtitles يبدو وكأنه فيردي لا تريد حقا أن تضع في العمل.
    Well, I will also think about the fact that you didn't put in a catheter Open Subtitles حسنا، سأفكر أيضا بحقيقة أنكِ لم تضعي قثطرة
    You need to get your priorities straight, because my word became nothing today, and I don't ever want to be put in that position again. Open Subtitles عليك أن ترتب أولوياتك, لأن كلمتي أصبحت لا قيمة لها اليوم, ولا أريد أن أوضع في هذا الموقف مرة أخرىز
    The Government has yet to put in place a mechanism to investigate serious and credible allegations of torture. UN ولم تُنشئ الحكومة بعد أي آلية للتحقيق في ادعاءات جدية وموثوقة عن التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more