Bhutan accepted two recommendations, from the second UPR cycle, to raise awareness on child marriages to prevent its occurrence. | UN | وقبِلت بوتان توصيتين مقدمتين خلال الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل بشأن التوعية بمسألة زواج الأطفال لمنع حدوثه. |
The First Decade had sought primarily to raise awareness about poverty and had not had a specific theme. | UN | وأضاف أن العقد الأول سعى في المقام الأول إلى التوعية بالفقر ولم يكن له موضوع محدد. |
Such an event would raise awareness of the challenges of drylands and of their potential to generate global benefits. | UN | فمثل هذه المناسبة من شأنها زيادة الوعي بالتحديات التي تمثلها الأراضي الجافة وقدرتها على تحقيق منافع عالمية. |
The distribution of publications designed to raise awareness of psychological health issues and the prevention of illness | UN | زيادة الوعي المجتمعي بالصحة النفسية والوقاية من الاضطرابات من خلال توزيع النشرات المعدة لهذا الغرض. |
It also implemented an information strategy to raise awareness about crime prevention in a district of La Paz. | UN | ونفَّذ المكتب أيضاً استراتيجية إعلامية تهدف إلى إذكاء الوعي بقضية منع الجريمة في أحد أحياء لاباز. |
These meetings provided important opportunities to raise awareness and promote universalization of the Convention amongst key stakeholders. | UN | وقد أتاحت هذه الاجتماعات فرصاً هامةً للتوعية بالاتفاقية والترويج لتحقيق عالميتها بين أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
:: 1 subregional workshop held on relevant Security Council resolutions to raise awareness about issues related to women and peace and security | UN | :: عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة من أجل التوعية بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن |
The organization aims to raise awareness of crucial issues through its meetings, conferences and events in Turkey and abroad. | UN | تسعى المنظمة إلى التوعية بالقضايا الحاسمة من خلال الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات التي تنظمها في تركيا وفي الخارج. |
(iii) raise awareness on the need for reconciling conservation and development; | UN | ' ٣ ' التوعية بالحاجة إلى التوفيق بين الحفظ والتنمية؛ |
The United Nations bodies should raise awareness of this need and coordinate financial assistance to meet it. | UN | وينبغي لهيئة الأمم المتحدة العمل على زيادة الوعي بهذه الاحتياجات وتنسيق المساعدة المالية اللازمة لتلبيتها. |
Action was also being undertaken to raise awareness and promote popular participation. | UN | ويجري أيضا العمل من أجل زيادة الوعي الجماهيري وتشجيع المشاركة الشعبية. |
A national AIDS programme has been formulated to raise awareness through improved information, education and communication programmes. | UN | وقد صيغ برنامج وطني للإيدز بغية زيادة الوعي عن طريق برامج المعلومات والتثقيف والاتصالات المحسنة. |
The Government was working to raise awareness among young women and older women, many of whom had misconceptions in that regard. | UN | وتعمل الحكومة على إذكاء الوعي لدى النساء، الشابات منهن والأكبر سناًّ، فكثير منهن لديهن مفاهيم خطأ في هذا الصدد. |
He also hoped to raise awareness of the work of United Nations human rights mechanisms, which was still largely unknown. | UN | ويأمل أيضا في إذكاء الوعي بأعمال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، التي لا تزال غير معروفة بدرجة كبيرة. |
Such actions raise awareness of gender-based violence as a violation of human rights and as a threat to public health. | UN | وتؤدي هذه الأعمال إلى إذكاء الوعي بأن العنف القائم على نوع الجنس انتهاك لحقوق الإنسان وتهديد للصحة العامة. |
AWARE also runs public education programmes to raise awareness on gender equality. | UN | وتدير تلك الرابطة أيضاً برامج تثقيفية عامة للتوعية بالمساواة بين الجنسين. |
CIR attended the Ad-Hoc meeting to raise awareness about disability rights. | UN | حضر المركز الاجتماع المخصص للتوعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: 1 subregional workshop on relevant Security Council resolutions to raise awareness on issues related to women, peace and security | UN | :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة للتوعية بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن |
Speakers also underscored the need to raise awareness about human rights in order to empower poor communities to defend their rights. | UN | كما أكد المتحدثون على الحاجة إلى رفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان بغية تمكين المجتمعات الفقيرة من الدفاع عن حقوقها. |
raise awareness of kindergarten teachers about early childhood in Syrian Arab Republic | UN | توعية مدرسي رياض الأطفال بشأن الطفولة المبكرة في الجمهورية العربية السورية |
It should be noted that such cooperation has allowed the Court to undertake important efforts and to publicize and raise awareness of its work. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا التعاون مكّن المحكمة من الاضطلاع بجهود هامة والإعلان عن أعمالها والتوعية بها. |
Its purpose was to monitor the implementation of international humanitarian law, raise awareness and train civil servants and the armed forces. | UN | والهدف منها هو مراقبة تنفيذ القانون الإنساني الدولي وإذكاء الوعي وتدريب الموظفين المدنيين والقوات المسلحة. |
:: A subregional workshop on relevant Security Council resolutions to raise awareness on issues related to women and peace and security | UN | :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وزيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن |
The media and publications are used to raise awareness of the importance of tolerance. | UN | وتُستخدم وسائط الإعلام والمنشورات في نشر الوعي بأهمية التسامح. |
A road safety week is organized every year to raise awareness. | UN | وينظم أسبوع للسلامة على الطرق كل عام بغية رفع الوعي. |
The Institute will also continue to build relationships with academic institutions worldwide in order to expand support and raise awareness. | UN | كما سيواصل المعهد بناء الروابط مع المؤسسات الأكاديمية في شتى أنحاء العالم بغية توسيع قاعدة الدعم والنهوض بالتوعية. |
To tackle this urgent matter, it is necessary to raise awareness, mobilize capacities and revolutionize our lifestyle. | UN | ولمعالجة هذه المسألة الملحة، لابد من تعزيز الوعي وتعبئة القدرات وإحداث ثورة في أسلوب حياتنا. |
The event was to further raise awareness about the need for village-centred development. | UN | وكان الهدف من المناسبة زيادة إثارة الوعي بالحاجة إلى التنمية التي تركز على القرى. |
Therefore, the Department has been working to raise awareness of this issue, so that the accessibility factor is taken into account at the initiation of a project. | UN | وعليه، واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى رفع درجة الوعي بهذه المسألة، من أجل أن يؤخذ عامل الوصول في الحسبان عند الشروع في إعداد المشاريع. |