See United Nations Convention on Assignment of receivables in International Trade and UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions | UN | :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
As matters stood, the legal regime applicable to the assignment of receivables differed from State to State. | UN | وواقع الحال هو أن النظام القانوني الساري على إحالة المستحقات يختلف من دولة إلى دولة. |
Notification of assignments of parts of or undivided interests in receivables | UN | الاشعار باحالات أجزاء من المستحقات أو مصالح غير مجزأة فيها |
receivables from other entities for common services and reserve for field accommodation | UN | المبالغ المستحقة القبض من الكيانات الأخرى للخدمات المشتركة واحتياطي الإيواء الميداني |
The lender receives repayment for the loan directly from receivables paid by the off-taker normally into an offshore escrow account. | UN | ويتلقى المقرض مبلغ سداد قيمة القرض مباشرة من مستحقات يدفعها المتعهد بالشراء عادة في حساب ضمان بالخارج. |
Less: Provision for doubtful receivables | UN | ناقصا: القيد الاحتياطي الخاص بالمستحقات المشكوك في الحصول عليها |
Action has been taken to clear all old balances, and current receivables are duly analysed for collectability. | UN | وقد اتُخذت إجراءات لتصفية جميع الأرصدة القديمة وتخضع المستحقات الحالية لتحليل دقيق لدراسة إمكانيات تحصيلها. |
As to trade receivables, it was observed that the draft Guide adopted the approach of the United Nations Assignment Convention. | UN | أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
Effectiveness of an assignment of receivables made despite an anti-assignment clause | UN | نفاذ إحالة المستحقات التي تجرى رغم وجود شرط بعدم الإحالة |
Indeed, even when receivables are assigned outright, the assignee will frequently wish to leave collection in the hands of the assignor. | UN | والواقع أنه حتى عندما تحال المستحقات إحالة تامة، كثيرا ما يكون المحال إليه راغبا في ترك مهمة التحصيل للمحيل. |
Effectiveness of an assignment of receivables made despite an anti-assignment clause | UN | نفاذ إحالة المستحقات التي تجري رغم وجود شرط بعدم الإحالة |
Effectiveness of an assignment of receivables made despite an anti-assignment clause | UN | نفاذ إحالة المستحقات التي تجري رغم وجود شرط بعدم الإحالة |
As to trade receivables, it was observed that the draft Guide adopted the approach of the United Nations Assignment Convention. | UN | أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
Ex-gratia payments, write-offs and prior period adjustments of cash and receivables | UN | الإكراميات وشطب المبالغ النقدية وتسوياتها للفترة السابقة والمبالغ المستحقة القبض |
Loans and receivables are financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. | UN | وتعد القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو محددة غير مسجلة في سوق نشطة. |
Write-off of losses of cash and receivables and property | UN | شطب الخسائر في النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات |
Thus, amounts billed under a contract but not received are reviewed as uncollectible receivables. | UN | وهكذا، فإن المبالغ التي حررت فواتير عنها بموجب العقد ولكن لم تحصل، تستعرض باعتبارها مستحقات غير قابلة للتحصيل. |
Less: Provision for doubtful receivables | UN | ناقصا: القيد الاحتياطي الخاص بالمستحقات المشكوك في الحصول عليها |
receivables related to Provident Fund movements | UN | مبالغ مستحقة القبض تتصل بحركة صندوق الادخار |
UNRWA informed the Board that it had aggressively pursued the collection of outstanding receivables using manual subsidiary ledgers. | UN | وقد أبلغت الأونروا المجلس أنها تابعت بهمة تحصيل حسابات القبض المستحقة باستخدام دفاتر أستاذ مساعدة يدوية. |
In 2001, about 69 per cent of cash and receivables were in United States dollars. | UN | وفي عام 2001، مثل النقد والمبالغ قيد التحصيل بدولارات الولايات المتحدة حوالي 69 في المائة. |
Recoverability of long-outstanding receivables | UN | إمكانية تحصيل المقبوضات غير المسددة منذ فترة طويلة |
After discussion, the Working Group agreed that the rule in draft article 24 was sufficient with respect to insurance receivables. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن القاعدة الواردة في مشروع المادة 24 تكفي فيما يتعلق بمستحقات التأمين. |
Staff advances and other staff receivables 3 506 3 484 | UN | حسابات قبض مقابل سلف للموظفين ومبالغ أخرى من الموظفين |
1. Write-off of losses of cash, receivables and property | UN | 1- شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات |
As a result, many States have particular rules dealing with enforcement against intangible property, receivables and various other rights to payment. | UN | ونتيجة لذلك، توجد لدى العديد من الدول قواعد خاصة تتناول الإنفاذ على الممتلكات الملموسة والمستحقات وحقوق سداد أخرى شتى. |
Application of this chapter to outright transfers of receivables | UN | انطباق هذا الفصل على عمليات الإحالة التامة للمستحقات |