"recognise" - English Arabic dictionary

    "recognise" - Translation from English to Arabic

    • تعترف
        
    • التعرف
        
    • يعترف
        
    • تتعرف
        
    • يتعرف
        
    • تعرفت
        
    • تمييز
        
    • نعترف
        
    • نسلم
        
    • نقر
        
    • أميّز
        
    • تتعرّف
        
    • تميز
        
    • التعرّف
        
    • تعرّفت
        
    The States Parties have come to recognise that strong national ownership is essential for ensuring that cooperation can flourish and have developed a stronger understanding of what national ownership means. UN فقد باتت الدول الأطراف تعترف بأن السيطرة الوطنية القوية أساسية لازدهار التعاون واشتد فهمها لمعنى السيطرة الوطنية.
    The resolutions also called on all states not to recognise the secessionist entity and not to facilitate or in any way assist it. UN كما طالب القراران جميع الدول بألا تعترف بالدولة المزعومة وألا تسهل أمورها أو تساعدها بأي شكل كان.
    Although he did not know the names of the officers who beat him and could not name them, the author confirmed that he would be able to recognise them. UN وعلى الرغم من عدم معرفة صاحب البلاغ بأسماء الأفراد الذين ضربوه وجهله بها، أكد قدرته على التعرف عليهم.
    Not only did the Constitution fail to recognise the economic, social and cultural rights of the Batwa, but the government has refused to recognise their traditional indigenous activities. UN فالدستور لا يعترف بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحكومة رفضت الاعتراف بأنشطتها الثقافية الأصلية.
    They selectively recognise and bind to their targets before releasing the drug. UN وهي تتعرف بصورة انتقائية على أهدافها وترتبط بها قبل إطلاق الدواء.
    I'm not sure even his own mother would recognise him. Open Subtitles أنا لست متأكد من أن حتى أمه يتعرف عليه.
    But she did recognise a photograph and that is most interesting. Open Subtitles ولكنها تعرفت على الصورة ,وهذا امر مثير جدا.
    The amendments also confirm that Australia will not recognise as valid same-sex marriages entered into in another country. UN كذلك تؤكد التعديلات على أن أستراليا لن تعترف بصحة الزيجات بين أفراد الجنس الواحد التي تتم في أي بلد آخر.
    However, legislation on sporting activities does recognise the promotion of women in their social lives. UN بيد أن التشريعات بشأن الأنشطة الرياضية لا تعترف بتعزيز المرأة في حياتها الاجتماعية.
    The courts have passed a number of judgments that recognise tacit universal partnerships. UN وقد أصدرت المحاكم عددا من الأحكام التي تعترف بشراكات عامة ضمنية.
    It is a duty placed on all states to recognise that the very territorial structure and configuration of a state must be respected. UN فعلى جميع الدول أن تعترف بوجوب احترام البنية الإقليمية للدولة وتكوينها.
    Could I ask you if you recognise any of the people in these photographs? Open Subtitles هل يمكنك التعرف على أحد الأشخاص في هذه الصور؟
    The question was, would Richard Hammond recognise him? Open Subtitles كان السؤال، فإن ريتشارد هاموند التعرف عليه؟
    Oh, it definitely is. I'd recognise it anywhere. Open Subtitles أوه, أعتقد أنه هو يمكنني التعرف عليه في أي مكان
    Palestine emphasised that Azerbaijan had been the first Muslim country to recognise the right of women to vote. UN وأكدت فلسطين أن أذربيجان كانت أول بلد مسلم يعترف بحق المرأة في التصويت.
    This is a significant step forward, as the law previously did not recognise it as such. UN ويعتبر ذلك خطوة هامة إلى الأمام، حيث لم يكن القانون يعترف بهذه الجريمة سابقاً.
    It's you, I've changed you too much, the machine doesn't recognise you. Open Subtitles إنه أنت، لقد غيرتك كثيراً حتى أن الآلة لا تتعرف عليك
    Third, drugs have been joined to carrier molecules designed to recognise specific targets. UN وثالثاً، تم الجمع بين أدوية وجزيئات ناقلة مصمَّمة بحيث تتعرف على أهداف محددة.
    Poirot can recognise a policeman when he sees one... ..Inspector Lementeuil. Open Subtitles بوارو يستطيع ان يتعرف على الشرطى اذا رآه ايها المفتش ليمينتيل
    I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir. Open Subtitles سيكون علي تزويد قاعدة بيناتنا بأسماء الجواؤلد ولكن إرتجالياً، تعرفت على هؤلاء الثلاثة، سيدي
    And because of a certain physical peculiarity, he'd recognise the murderer anywhere. Open Subtitles وبسبب بعض الصفات الجسدية, فانه يستطيع تمييز القاتل فى اى مكان.
    WE recognise that universal access to quality education is the critical foundation for economic growth. UN ونحن نعترف بأن تعميم إمكانية الحصول على التعليم الجيد النوعية يشكل الأساس ذي الأهمية الحاسمة للنمو الاقتصادي.
    We also recognise the importance of promoting stability and security. UN كما نسلم بأهمية السعي من أجل تحقيق الاستقرار والأمن.
    We recognise there are discrete areas of responsibility and competence in addressing the crisis. UN ونحن نقر بتباين مجالات المسؤولية والاختصاص فيما يتعلق بمعالجة الأزمة.
    He's my brother-in-law, I should be able to recognise him. Open Subtitles إنه زوجُ أختي, يُفترض عليّ بأن أميّز شكله.
    Sometimes I wonder if I've changed so much, my wife will even recognise me whenever I get back to her. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    For all her unfortunate instincts, she does sometimes recognise what is right. Open Subtitles , لكل غرائزها المؤسفة هي احيانا تميز ما هو الصحيح
    The fish got to her, but you can still recognise her face. Open Subtitles السمك استطاع الوصول لها ، ولكن لا يزال يمكنك التعرّف على وجهها
    A lot of changes here. I hardly recognise this place. Open Subtitles حصلت تغييرات كثيرة منذ إقامتي هنا بالكاد تعرّفت إلى هذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more